— Да, — сказал Алан. — Я — А. Д. Кемпбелл из Хайгетского университета.

Его слова прозвучали зловеще и гордо, словно строка из баллады: «Страшись же, перед тобой я — сэр Родерик Дью». Он подумал, что угрюмый взгляд, жест, которым он швырнул газету на койку, и скрещенные на груди руки могут выглядеть несколько смешно, однако девушка восприняла все иначе.

— Хулиган! Мерзавец! Гнусный червяк! — выкрикивала она взахлеб.

— Учитывая, что до сих пор я не имел чести быть вам представленным, эти слова ставят нас в такие отношения, которые…

— Глупости, — отрезала К. И. Кемпбелл. — Мы четвероюродные брат и сестра. Но у вас нет бороды!

Алан непроизвольно дотронулся до подбородка.

— Конечно, нет. С чего бы ей быть?

— Мы думали, что у вас борода. Вот такая длинная, — она коснулась рукой своей талии, — вы носите очки в железной оправе, у вас угрюмый, противный, ехидный характер. Так оно, впрочем, и есть. И в довершение, вы врываетесь сюда и сбиваете меня с ног…

Она вновь начала растирать руку.

— Среди всех противных насмешливых, похлопывающих по плечу критиков, — продолжала девушка, — вы…

— Вы меня превратно поняли. Я — специалист-историк, и моим долгом было указать на некоторые ваши ошибки, грубые ошибки.

— Ошибки! — возмутилась девушка. — Да еще и грубые!

— Совершенно верно. Я не имею в виду проблему оттенка волос герцогини Кливлендской — дело в самой сути. То, как вы описываете выборы 1680 года, откровенно говоря, рассмешило бы и младенца, а то, что вы пишете о лорде Вильяме Расселе, просто бесчестно. Я не говорю, что он был такой же плут, как ваш герой Шафтсбери. Рассел был просто болван, «круглый дурак», как записано о нем в судебных протоколах. Если хотите, это достойно сожаления, но ни в коей мере не дает вам права утверждать, что он не был изменником.

— Да вы просто мерзкий тори! — с яростью воскликнула К. И. Кемпбелл.

— В ответ могу лишь процитировать такого авторитета, как доктор Джонсон: «Не гнусный ли вы виг, миледи?»

Они умолкли, глядя друг на друга.

Мы уже знаем, что подобные перепалки не были в характере Алана, но сейчас злость и сознание собственной правоты переполняли его настолько, что ему сам черт был не брат.

— Да кто вы такая, собственно говоря? — спросил он чуть погодя, уже более спокойно.

Этот вопрос вновь задел Кетрин Кемпбелл. Она сжала губы и с достоинством выпрямилась во весь свой стошестидесятисантиметровый рост.

— Хотя я и не считаю своим долгом отвечать на ваши вопросы, — произнесла она, надевая очки в роговой оправе, от которых стала еще симпатичнее, — могу сообщить вам, что работаю на кафедре истории Высшей женской школы в Харпендене…

— Ага…

— Да. И знаю свой предмет не хуже любого мужчины, если не лучше. А сейчас я очень прошу вас проявить элементарную вежливость и покинуть купе.

— Чтоб мне провалиться, если я уйду! Это не ваше купе!

— А я говорю — мое.

— Ну, а я утверждаю, что не ваше.

— Доктор Кемпбелл, если вы не уйдете, я позову проводника.

— Пожалуйста, зовите, не то я сам его позову.

Проводник, прибежавший сломя голову на звук звонка, который поочередно нажимали оба противника, выслушал сбивчивые объяснения двух солидных ученых.

— Прошу прощения, мисс, — озабоченно сказал проводник, — прошу прощения, сэр, но только, похоже, тут что-то напутали. Написано просто «Кемпбелл», а «мисс» или «мистер» неясно. Уж и не знаю как быть.

Алан выпрямился.

— Ничего не нужно. Я ни за что не стану отбирать у дамы место, даже если оно захвачено обманным путем, — добавил он высокомерно. — Проводите меня в другое купе.

— Нет, доктор Кемпбелл, об этом не может быть и речи. Благодарю вас, но я не нуждаюсь, чтобы мне уступали только потому, что я женщина. Пожалуйста, проводите меня в другое купе.

Проводник развел руками.

— Прошу прощения, господа, ничего не выйдет. Ни одного свободного купе, да и сидячих-то мест нет. В третьем классе даже стоят.

— Неважно, — сказал Алан. — Дайте мне взять чемодан из-под койки, я буду стоять в коридоре.

— Глупости, — возразила девушка. — До самого Глазго? Глупости! — Она села на край сиденья.

— Остается одно, — продолжала она. — Мы поделимся купе, придется только посидеть всю ночь.

На лице проводника отразилось явное облегчение.

— Это же просто замечательно, мисс! И этот господин, я же знаю, от всей души вам признателен. Верно? Разумеется, на конечной станции вам вернут разницу в цене билетов. Правда ведь, очень мило со стороны барышни?

— Нет! Я отказываюсь…

— В чем дело, доктор Кемпбелл? — ледяным тоном осведомилась Кетрин. — Вы меня боитесь? Или не осмеливаетесь смотреть в глаза историческим фактам?

Алан повернулся к проводнику. Было бы побольше места, он показал бы ему на дверь тем драматическим жестом, которым отец в старинных мелодрамах изгоняет из дома детей, а так он только ударился рукой о вентилятор. Проводник понял его.

— Значит, все в порядке, сэр. Спокойной ночи, — он улыбнулся. — Может, она и не будет такой уж тяжелой…

— Что вы этим хотите сказать? — резко спросила Кетрин.

— Ничего, мисс. Спокойной ночи. Приятных… в общем, спокойной ночи.

Алан и Кетрин вновь поглядели друг на друга и одновременно уселись на противоположные концы койки. Разговорчивые за минуту до этого, сейчас, когда дверь за проводником закрылась, они смущенно замолчали.

Поезд медленно катился вперед, готовый в любой момент набрать скорость, по-видимому, где-то неподалеку кружил вражеский самолет. В вентилятор шел свежий воздух, и в купе стало прохладнее. Кетрин первой нарушила натянутое смущенное молчание. На ее лице появилась улыбка, и через мгновение она неудержимо хохотала. Алан вторил ей.

— Тс-с! — прошептала она. — Не будем мешать соседям. Но до чего же мы все-таки смешны!

— Не согласен. Хотя впрочем… Кетрин сняла очки и нахмурила лоб.

— А зачем вы едете на север, доктор Кемпбелл? Или, может быть, называть вас кузен Алан?

— Возможно, по той же причине, что и вы. Я получил письмо от некоего Данкена — носителя очаровательного титула хранителя печати.

— В Шотландии, — ироническим поучающим тоном сказала Кетрин, — хранитель печати значит адвокат. Какое невежество! Вы никогда не были в Шотландии, доктор Кемпбелл?

— Нет. А вы?

— Только в детстве, но я потрудилась навести справки, особенно о своих родственниках. А что еще было в письме?

— Только то, что неделю назад умер старый Энгус Кемпбелл, о чем уведомляются все известные члены семьи, и не найду ли я возможным приехать в замок Шайра возле Инверари на семейное совещание… Из письма совершенно очевидно, что о наследстве нет речи, а вот что понимать под «семейным совещанием»? Во всяком случае, у меня оказался отличный предлог получить давно заслуженный отпуск.

Кетрин состроила гримасу:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×