Гвен невольно пожала плечами.

– Ну, может быть. В конце концов, речь идет о людских жизнях, и, думаю, все это продлится недолго. Магнус, однако, ждать не может; я должна проводить по крайней мере половину дневного времени с ним, если нет битвы,

– Да, я понимаю. – Род почувствовал укол совести, – Но где все-таки мальчик?

– Бром нашел для присмотра за ним полдюжины старых эльфесс, Я побывала в их гроте и увидела, что они кое-что понимают в детях, поэтому и оставила его с ними.

– Не совсем охотно, как я понимаю.

– О, я никогда не буду чувствовать себя спокойно, пока мой малютка не у меня на глазах! – воскликнула Гвен. – И все же так надо, и я знаю, что глупо тревожиться.

– Да, вероятно, глупо. – Род сжал ей руку. – Уверен, любые няни, каких найдет Бром, будут очень способными. – Гвен не могла знать, насколько именно он был в атом уверен – Бром заставил Рода поклясться никогда не рассказывать ей, что он, Бром, – ее отец. Будучи карликом, Бром О'Берин немного робел признаться в этом. Но о Магнусе он заботился как о родном – каковым ребенок, конечно же, и был. Нет, любая избранная Бромом няня будет надежной. – Даже если она эльфессы.

– Особенно если они эльфессы, – пронзила его взглядом Гвен. – Кто же еще сможет удержать на привязи твоего сына, Чародей?

– Только другой чародей или ведьма, – усмехнулся в ответ на ее прожигающий взгляд Род. – Ведьма.

– Ну, и то правда, – взгляд ее смягчился. – Хотя большинство из них слишком молоды, а те, что достаточно зрелы летами – либо закисшие старые девы, либо отшельники, живущие в диких горах. Нет, я доверяю эльфессам Брома.

– В конце концов, кого еще он может достать? – развел руками Род. – Он же, как-никак, король эльфов.

– Да, – улыбнулась позабавленная Гвен. – Если б только Их Величество знали истинную природу своего тайного советника – и его титул!

– Они б выкинули его из дворца и, в лучшем случае, попытались заключить с ним договор. Нет, я думаю, данный порядок дел намного эффективней.

– Да, раз Бром всегда рядом с Туаном.

– А Магнус с эльфессами, а ты – со мной, – вздохнул Род. – Ты ведь можешь постоянно проверять, как там он, не так ли?

– О, уверяю тебя, я это делаю каждый миг! – Гвен остановилась как вкопанная, с туманным взглядом. Затем расслабилась и, кивнув, снова тронулась вперед. – Да, у него все хорошо.

– Полезно уметь читать мысли, не так ли? – усмехнулся Род. – Конечно же не только по этой причине я желаю отправиться в это путешествие вместе с тобой. – Он остановился у шатра Брома, кивнул часовым и поднял полог шатра. – После тебя, дорогая.

В шатре, около длинного стола, стояли двое слуг, держа нагруженные едой подносы. За столом сидела кучка крестьян, пережевывающих огромные куски мяса, заливая их элем, В дальнем конце стола сидел покрытый пылью человек, который ел с равным аппетитом, но отправляя в рот куски поменьше – судя по его одежде, рыцарь без лат. Рядом сидел человек меньше трех футов ростом, почти такой же в плечах, как и Род – высоту, с руками и ногами помускулистей, чем у Рода, и огромной головой с лохматыми черными волосами и бородой. Когда вошел Род, он резко вскинул голову, затем спрыгнул наземь и подошел к чародейской паре, прогремев:

– Ну, самое время вам и прибыть! Эти добрые люди чуть не объелись – а я послал за вами, как только они прибыли.

– Ну, нас всегда нелегко найти. – Род подошел к столу. – Кто этот дворянин?

– Сэр Реджинальд де ла Плас, вассал герцога Логайра, – объяснил Бром. – Он-то и привел к нам этих крестьян. Сэр Реджинальд, этот титулованный невежа – Род Гэллоуглас, лорд Верховный Чародей.

– Лорд Чародей! – вскочил рыцарь. – Польщен оказанной мне честью!

– Рад слышать, – склонил голову Род. – Моя жена, леди Гвендайлон.

Рыцарь поклонился, поцеловал Гвен руку, и та просияла.

– А эти бедняги – жертвы. – Бром хлопнул по плечу ближайшего крестьянина. – Но всего неделю назад у них были дома. А что у вас теперь, любезный?

Крестьянин проглотил находившееся у него во рту.

– Э, у нас снова хижины, милорд – или, во всяком случае, у половины из нас. Построить стены из плетеных прутьев не так уж долго.

– Из прутьев и глины, – уточнил Бром. – Я видел наш народ за работой, лорд Чародей. Такой дом они могут построить всего за день.

Род заметил, с какой тревогой посматривают на него крестьяне, и попытался их успокоить.

– Это всего лишь слухи, уважаемые. На самом-то деле я не чародей – всего лишь плохой ученый, научившийся нескольким фокусам.

Если он чего и добился этим, то только еще больших опасений.

– Ну, что ж, – вздохнул Род. – Скажи, любезный, как выглядели эти зверолюди?

– Ах, милорд, они были ужасны! Высокие, как дома, и рогатые, как месяц!

– И волосатые, – добавила женщина напротив него. – Они были сплошь покрыты волосами.

– Но не на лицах, – вставила другая женщина. – Они были безбородые.

– И ехали они на драконе, – твердо сказал мужчина. – То был дракон – и он уплыл с ними у себя на спине!

– Нет, то был не зверь! – высмеяла мужчину первая женщина. – Ты-то что о нем знаешь? Когда они уплыли, ты лежал полумертвый с трещиной в черепе! – Она повернулась к Роду. – Нам не повезло, милорд. Наши мужчины погибли, лишь несколько чудом уцелели – и он один из них.

– Хотя все они ранены, – тихо произнесла женщина, сидевшая рядом с ней. – А шесть детей убиты. Лицо Рода потемнело.

– Что же это были тогда за драконы, о которых он говорил?

– Корабли, милорд! Всего лишь их корабли! Но спереди на каждом была вырезана драконья голова, а корма вырезана в виде хвоста!

– Корабли-драконы? Они были длинные и узкие?

– Те самые! – обрадовалась женщина. – Значит, вы их видели, милорд?

– Только в учебнике истории – и те налетчики тоже носили бороды. И не так уж много волос на теле...

– А рога, милорд?

– Шлемы, – объяснил Род, – Шлемы с приделанными рогами. По крайней мере, все думали, что они носили именно такие – но на самом деле они их не надевали. Во всяком случае, в бою.

– Значит, они не могут быть теми же самыми, – твердо заключил мужчина.

– Да, – согласился Род. – Но думаю, что оригиналы могли заплыть так далеко от своих родных портов, Моряки они были бывалые, но им все же требовалась земля...

– Тогда почему же зверолюди оделись подобно им, . милорд? – недоумевала Гвен.

– Потому что кто-то рассказывал о них байку. И коль речь зашла о байках, какие-нибудь бабули не рассказывали, случаем, сказок о рогатых разбойниках на кораблях-драконах?

Крестьяне покачали головами, широко раскрыв глаза.

– Ну, такое возможно, – вздохнул Род. – Но если бабушки не рассказывали таких сказок, то кто же тогда их рассказывал?

– При лунном свете они не походили всего лишь на корабли, когда те черти орали и размахивали дубинами, – пробормотал рослый крестьянин, осторожно трогая повязку.

– Конечно, нет, – согласился Род. – Вот потому-то их и создали такими – напугать... – Минуточку! Ну конечно! Вот потому-то тот кудесник, кем бы он там ни был, рассказывал о кораблях-драконах и рогатых шлемах... и рассказывал, чтобы запугать бедолаг вроде вас! В конце концов, раз это сработало для викингов...

– Каких викингов, милорд? – робко спросила одна из женщин.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×