Глава 2

Мэри всю жизнь знала Тая Барлоу, но никогда еще не видела его таким взбешенным. Она одержала над ним верх! Ее отец гордился бы ею. А главное, сейчас она сама испытывала гордость. Из глаз Тая в ее сторону летели свирепые молнии, его взор был затуманен гневом и яростью, но она ответила ему спокойным уверенным взглядом, хотя внутри готова была плясать и петь от счастья.

Их взгляды пересеклись. Она смотрела на него не мигая. Когда-то они играли в такую детскую игру, и сейчас ей показалось, что это было совсем недавно. Однако сегодня Тай был не намерен играть. Он стиснул челюсти, сверкнул глазами, затем резко повернулся и зашагал прочь. И только тогда, впервые с того момента, как назвала свою последнюю цену, она смогла наконец-то легко и свободно вздохнуть.

Рядом с ней оказался викарий Несмит.

— Благослови вас Господь, мисс Гейтс, — сказал он, пожимая ей руку. — Вы спасли нас! Таннер Дерби-Малыш останется в Лифорд Медоуз!

Брюстер не то обнял Мэри, не то похлопал ее по плечу, а Блэки поддержал викария:

— Да-да! Вы молодец, мисс Гейтс! Я вам так скажу: этот конь — на вес золота! Золота! — повторил он, как будто Мэри не понимала значения этого слова.

У нее забрали пустую кружку из-под пунша и тут же вручили новую, наполненную до краев. К ней подходили, говорили слова благодарности и поздравления. Это был самый упоительный миг для нее, уже почти привыкшей считать себя неудачницей в жизни!

— Как думаете, Барлоу расстроился? — обратилась она к Блэки, заранее зная ответ, но желая услышать это от него.

— Да. Он вне себя от ярости, — ответил кузнец, поднося кружку к губам, но внезапно остановился, наткнувшись на предостерегающий взгляд викария. Смутившись, Блэки тут же поспешил исправиться: — Прошу прощения, мисс Гейтс, я хотел сказать, что Тай не тот человек, который сможет так просто стерпеть поражение.

— Особенно от женщины, — насмешливо вставил Брюстер.

Краем глаза Мэри заметила хмурого Дэвида и поняла, что зять отнюдь не рад ее победе. Ну что ж, даже если и так, им не в чем ее упрекнуть — она честно выиграла торги.

Всегда выступая в роли миротворца, викарий Несмит постарался сгладить ситуацию:

— Друзья хотели сказать, что Тай, конечно же, расстроен, но он справится с этим. Он хороший, честный человек, хотя порой немного упрямый. Я думаю, он вскоре согласится, что такой жеребец, как Таннер Дерби-Малыш, в конюшне по соседству — это просто замечательно! Ведь он сможет в любой момент взять его у вас для своих кобыл.

— Отнюдь! У него теперь не будет ни шанса, — парировал Дэвид. — И Тай об этом знает. — Он допил пунш и вернул бокал одному из лакеев. — Старый сквайр в гробу перевернулся бы от мысли, что его дочь помогает семейству Барлоу.

— Он и так уже там перевернулся после вашей свадьбы с Джейн, — спокойно ответила Мэри. — Но тогда, если ты помнишь, я поддержала вас.

Улыбка Дэвида сделалась чуть теплее. Он по-братски ущипнул Мэри за щеку и постарался как можно мягче задать ей главный вопрос:

— Да, и я признателен тебе за это, но, только ответь честно, ты же позволишь Таю случать своих кобыл с Таннером?

Выражение, возникшее на ее лице, вполне красноречиво передало все, что она думает по этому поводу. Кобылы Барлоу были предметом зависти всей округи. Жеребцы, полученные от них и Таннера, вне всякого сомнения, обязательно бы стали чемпионами. Чтобы Гейтс предоставила Барлоу такой шанс? Никогда в жизни! Но, к счастью, от необходимости прилюдно давать прямой ответ ее спасло приближение лорда Спендера, которого слегка покачивало от выпитого пунша. Казалось, он источает довольство каждой порой своего тела.

— Мои поздравления, мисс Мэри, — проговорил он, поправляя парик. — Вы приобрели отличного коня! Я оплакиваю его потерю, но искренне рад, что Таннер останется в Лифорд Медоуз. Мне было невыносимо тяжело принимать решение о его продаже.

— Так какого черта вы пошли на это? — спросил Брюстер довольно грубо. Остальные тоже зашумели.

Почувствовав, что атмосфера накаляется, лорд Спендер взял Мэри под локоть и повел ее прочь.

— Пойдемте, дорогая. Я должен вас предупредить, что первое время вам придется не спускать с коня глаз, — он доверительно понизил голос. — Боюсь, еще найдется много таких, кто до сих пор злится из-за моего решения продать Таннера.

— Я думаю, больше всего их огорчило то, каким образом вы решили его продать, — возразила Мэри. — Если бы вы приняли мое предложение, с которым я пришла к вам неделю назад, то избавили бы всех от беспокойства за судьбу Таннера.

— Но мисс Мэри, я должен был поступить по справедливости. Барлоу каждый день обивал порог моей гостиной с тем же предложением, что и вы. Единственным верным решением было выставить коня на аукцион. Я искренне восхищаюсь вами обоими! Вы два непревзойденных талантливых заводчика!.. В смысле, заводчик и заводчица…

— И поэтому вы захотели сорвать куш побольше, — откровенно заявила Мэри.

— Ну, не без этого, дорогая. Как видите, теперь я получу вдвое больше против вашего прежнего предложения.

— Да, в расчетливости вам не откажешь, — ответила она сухо, помрачнев от своих мыслей, но затем, отбросив сомнения в сторону, сменила тему: — Значит, Барлоу приходил к вам каждый день?

— Так же, как и вы. Оба проявили завидное упорство.

— С тем лишь отличием, что только один из нас стал владельцем лошади. — Она самодовольно улыбнулась.

— Да, я рад за вас. А мой племянник теперь получит возможность обосноваться в Лондоне. Он очень требовательный, знаете ли. Своих детей у меня нет, а он для меня как благословение. — Он подвел ее к стоящему посреди двора Жеребцу и пропел: — Вот мы и пришли, мисс Мэри. Взгляните, теперь это ваш конь.

В отличие от большинства жеребцов, лидеров скачек, Таннер Дерби-Малыш обладал спокойным характером — это была еще одна причина, по которой Мэри хотела приобрести именно его. С агрессивным жеребцом высотой около семнадцати ладоней в холке ей было бы трудно справиться.

Таннер невозмутимо стоял среди суматохи, поднявшейся после торгов, и любопытно смотрел на Мэри внимательными карими глазами.

— Ты помнишь меня, малыш, правда же? — прошептала она, дотрагиваясь рукой до его бархатистого на ощупь носа. В ответ он провел носом по ее ладони. Мэри с благоговением обошла коня, поглаживая его шелковистую, каштанового оттенка щетину. Солнечные блики играли медью на его мускулистом теле. Таннер повернул к ней голову. Он был само совершенство, абсолютное совершенство! Мэри мечтала о нем с того самого момента, когда впервые заприметила его еще жеребенком. Ему исполнился тогда всего лишь один день, а она уже знала, что он обязательно будет чемпионом. И вот наконец Таннер принадлежал ей! С ним она восстановит семейное наследие и, конечно, вернет себе доброе имя, освободившись от груза прошлых ошибок.

Она провела рукой по его правой передней ноге, ощупывая мускулы.

— Эту он повредил? Я что-то ничего не нахожу.

Лорд Спендер расчувствовался, в его глазах показались слезы.

— Рану залечили, но скакать, как прежде, он уже не будет никогда. С тех пор как произошел тот несчастный случай, мое сердце разбито навеки. — Он смахнул слезу и как ни в чем не бывало продолжил: — Я не хочу показаться вам неделикатным, мисс Мэри, но… гм… у нас с вами остались, так сказать, дела, требующие завершения…

— Деньги? — уточнила Мэри. Она еще не продумала до конца этот пункт плана, полагая, что его

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×