23

Мэри Кассатт (1845 — 1926) — американский художник и график, по манере близкий к импрессионистам.

24

Дина Шор — известная американская эстрадная певица сороковых-пятидесятых годов, а начиная с шестидесятых — автор и ведущая популярных эстрадных телевизионных шоу.

25

«Порох» — сорт китайского зеленого чая в форме шариков.

26

Нью-йоркское такси фирмы «Чекер кэб компани», закрывшейся в 1982 году.

27

Вок — котелок с выпуклым днищем (в основном — для приготовления блюд китайской кухни).

28

«Эрл Грей» — сорт черного листового чая высокого качества. — Ты права, — сказал Джеффри. — Билл Тайди не имел ни малейшего понятия о том, что писала Кэтрин.

29

«Розеттским камнем» ученые называют базальтовую плиту, найденную в Розетте, недалеко от египетского города Александрия. Эта находка позволила египтологам расшифровать значение египетских иероглифов.

30

Аскот — галстук с широкими, как у шарфа, концами.

31

От англ. Honey — мед.

32

«Психо» — известный фильм Альфреда Хичкока.

33

Имеется в виду так называемый «сухой закон» США.

34

По-английски Mountain Glade — Горная долина — созвучно с Monty' Glen — Долина Монти.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×