— Интересно, есть ли на свете женщина, Которая не задавала такого вопроса? Разве так уж важно, когда рыбка попалась на крючок? — Потом серьезно добавил: — Меня с самого начала влекло к тебе, но всю серьезность своих чувств я понял в тот день, когда бабушка устраивала прием в твою честь. Когда я увидел тебя в саду с Нилом, я готов был убить его.

— Да, и меня тоже влекло к тебе, даже помимо моей воли, — призналась она. — Интересно, что скажет Кэти?

— Она обрадуется. После того, как я бесцеремонно увел ее из твоего номера, она то сердилась на меня, то начинала перечислять все твои достоинства.

— Если бы не она, мы по-прежнему были бы врозь, — с благодарностью заметила Джоанна.

Она рассказала Кэти обо всем в самом конце их визита. Чарльз ненадолго оставил их одних, чтобы поговорить с врачом.

— Послушай, Джоанна, я не хочу выглядеть эгоисткой, но за подготовкой к свадьбе ты не забудешь замолвить за меня словечко? — робко спросила она на прощание.

Как и предполагал Чарльз, Кэти была в восторге от того, что они решили пожениться, и уже начала беспокоиться, что находясь в больнице, она может пропустить такое важное событие. Но Джоанна успокоила ее, сказав, что поскольку ее все же не уволили, ей придется отработать свой контракт до того, как они с Чарльзом поженятся.

— Замолвить словечко? — переспросила Джоанна. — Ты имеешь в виду разрешение, пойти в актрисы? Конечно, я сделаю все возможное. — Она усмехнулась. — Сейчас у Чарльза исключительно благодушное настроение.

— Еще бы, — заявила Кэти. — Ты знаешь, что «Дейли Миррор» назвала тебя «самым приятным французским импортом после Бриджит Бардо»?

— Ну и комплимент! — смеясь, сказала Джоанна. — Ведь мое богатство — голос, а не бюст.

Кэти поймала Джоанну за руку.

— Слушай, Джо, если я кое-что скажу тебе, ты никому не расскажешь?

— Мне кажется, я догадываюсь — ты влюбилась в симпатичного молодого доктора.

— Нет, ничего подобного, хотя он прелесть, правда? Нет, то, что я хочу сказать, это как бы доказательство того, что я смогу стать актрисой. Понимаешь, — она осторожно оглянулась на дверь, — хотя вчера я чувствовала себя ужасно, у меня не было никакого бреда. Понимаешь, я видела, что Чарльз буквально сходит по тебе с ума, да и о твоих чувствах догадывалась. Поэтому я подумала, что если я начну, как бы в бреду, бормотать твое имя, они тебя разыщут. И ведь подействовало, верно?

Джоанна не знала, смеяться ей или сердиться.

— О дорогая, я думаю, не стоило делать вид, будто тебе хуже, чем было на самом деле… но твоя уловка подействовала.

— Значит я кое-что умею. Всю неделю Чарльз был в ужасном настроении, к тому же мне самой очень хотелось, чтобы ты осталась с нами. Как ты думаешь, можно мне будет пожить у вас, пока я не начну учиться? Или я буду вам мешать?

— Не помешаешь. — Джоанна наклонилась и поцеловала девушку. — А сейчас мне пора бежать, малышка. Мы идем покупать обручальное кольцо. До встречи.

Когда Джоанна вышла в коридор, Чарльз уже ждал ее. Идя к нему, она чувствовала, что самое лучшее в ее жизни только начинается.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

,

Примечания

1

Мой дорогой (фр.).

2

Крошка (фр.).

3

Дорогая (фр.).

4

Моя милая (фр.).

5

Малышка (фр.).

6

Здравствуй, отец (фр.).

7

Дитя мое (фр.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×