86

Деноэль Робер (?—1945) — французский издатель.

87

«Так говорил Заратустра» — трактат Ф. Ницше.

88

«Приключения Пье Никле» — популярный в 1930-х гг. комикс.

89

* Французское выражение «причесывать жирафу» (peigner la girafe) примерно соответствует русскому «валять дурака» (прим. переводчика).

90

Римская премия — премия Французской академии, предназначенная молодым художникам и музыкантам для совершенствования в избранной специальности.

91

Битники — молодежное движение 1950-х — первой половины 1960-х гг., провозглашавшее отказ от культа богатства, бродяжничество, гедонизм и эротическую раскрепощенность.

92

Линия Мажино — система французских военных укреплений длиной 400 км, выстроенная на границе с Германией в 1929–1934 гг. Во французском генштабе полагали, что взять ее штурмом невозможно, но в 1940 г. немецкие войска, обойдя эти укрепления с тыла, легко справились с этой задачей.

93

Мартен дю Гар Роже (1881–1958) — французский писатель, автор многотомной эпопеи «Семья Тибо».

94

Рефлекс Павлова — Речь идет об учении И. П. Павлова об условных рефлексах, связанных с функциями 2-й сигнальной системы.

95

Сен-Сирское училище — высшее военное учебное заведение Франции.

96

* Альпийи — невысокие горные отроги в устье Роны (примеч. перев.).

97

* Пожалуйста, прибавьте газу, не то мы врежемся в деревья на конце полосы.

98

* Поздновато пан мне это перевел.

99

* Mynheer — господин (голл.).

100

Робер Юбер (1733–1808) — французский живописец.

Вы читаете Обещание на заре
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×