8

Одно из жаргонных обозначений пластичной взрывчатки.

9

Солдатское жаргонное наименование препятствия, представляющего собой участок глубокого песка или болота с кочками или пнями, по которым происходит преодоление.

10

Солдатское жаргонное наименование препятствия, представляющего собой горизонтальную лестницу длиной около 6 м, укрепленную на высоте около 3 м, которое преодолевается перелезанием по лестнице на руках.

11

Dena lagu — область датского права (др. — англ.). Территория в северо- восточной части Англии, отличающаяся особыми правовой и социальной системами, унаследованными от датских викингов, завоевавших эта земли в IX веке.

12

Энгельрик слабо разбирается в зоологии. Вероятно, он имеет в виду верблюда, но упоминает почему- то жирафа (камелеопарда).

13

Гамбизон — подбитая волосом стеганая куртка из толстой прочной ткани или кожи.

14

Сокмены и коттарии — лично свободные крестьяне, связанные с сеньором некоторыми повинностями, в средневековой Англии. Вилланы — лично несвободные (крепостные) крестьяне в средневековой Англии.

15

Энгельрик имеет в виду Гарольда II Годвинсона, который, после поражения и гибели в сражении при Гастингсе, получил у хронистов и бардов прозвище infelix — несчастливый (лат.).

16

Сюрко — в XII веке длинный и просторный плащ-нарамник, похожий по покрою на пончо и часто украшавшийся гербом владельца. Обычно сюрко был длиной чуть ниже колена, имел разрезы в передней и задней части, без рукавов.

17

Черпак (жарг.) — в Советской армии солдат, уже прослуживший один год.

18

Название католических молитв «Богородица» и «Отче наш».

19

Так в Средние века в Европе называли сахар.

20

Фамилия «Дубровский» созвучна с английским словом, обозначающим «побег, поросль». Плантагенеты же носили прозвище «Пылающий росток», что и навело юную Марианну на мысль о связи Романа с королевской династией.

21

Леди Марион пытается понять произнесенное Романом: «Эй! Сова! Открывай! Медведь пришел!» Она старается отыскать знакомые слова, и в результате у нее получается «Неу! За va out! Free way mid Ved aper show all!», причем в этой фразе она смело смешивает английские и французские слова. Кто ищет, тот всегда

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×