— Конечно!

— Есть у вас зола?

— Зола?

— Да.

— Гм… я думаю, есть, — удивленно ответил начальник станции. — Вам много?

— С пуд.

— Это-то я наберу.

— В таком случае, будьте добры приготовить ее, просеять и, с наступлением темноты, доставить тайно на станцию. Затем вот еще что: в девять часов вечера вы потушите все лампы в зале первого класса, а около выходной двери, ведущей на платформу из этой залы, поставьте этот ящик. Затем соберите всех решительно служащих на платформе. Скажите, что я снимаю допрос, и пропускайте их в вашу квартиру так, чтобы они проходили с платформы через темный зал. Пропускайте их по одному и соберите их в таком месте, откуда они не могли бы видеть того, что происходит в зале. Один после другого пусть идут через три минуты. Замечайте очередь.

Проговорив это, Шерлок Холмс пожал Дрягину руку и вышел из его квартиры.

Лишь только наступила полная темнота, мы пошли с Холмсом на станцию.

Дрягин исполнил все.

Ящик с мелкой золой был на месте и зал был темен.

Взяв несколько полных пригоршней золы, Холмс густо насыпал ее около двери так, что зола образовала площадку величиной в квадратную сажень.

— Теперь, дорогой Ватсон, спрячемся за ящик!

Мы спрятались за ящик и стали ждать.

Прошло полчаса.

Наконец, дверь отворилась и через залу прошел один из служащих.

Когда он ушел, Холмс осветил золовую площадку потайным фонарем.

Следы сапог ясно выделялись на золе.

— Не то, — проговорил Холмс, быстро сравнивая золу и, потушив свет, снова спрятался за ящик.

Прошел второй, третий, пятый служащий.

И после прохода каждого из них Холмс делал то же самое.

Но вот, после прохода седьмого служащего, Холмс весело воскликнул:

— Посмотрите, Ватсон!

Я взглянул и ясно увидел след сапога с надломленной подковкой.

— Вперед! — крикнул Холмс.

Мы быстро пробежали через зал и в несколько прыжков очутились перед телеграфистом, беспечно шагавшим к квартире Дрягина.

— Ну-с, милейший, позвольте вас арестовать! — резко произнес Холмс, кладя руку на его плечо.

Молодой человек вздрогнул.

И в ту же минуту Холмс ловко защелкнул на его руках кандалы.

Поднялась тревога и вскоре вся станция, вместе с Натом Пинкертоном, собралась вокруг нас.

— А вот и царапина на руке! — весело сказал Холмс, осмотрев руки телеграфиста в квартире Дрягина. — Сознавайтесь-ка, молодой человек!

Телеграфист Марков низко опустил голову и тихо прошептал:

— Черт попутал!.. Простите…

Вино фирмы «Морнсон и К°»

I.

Шерлок Холмс только что пообедал и, сев на диван, принялся за чтение вечерних газет, когда кухарка Анна доложила ему, что какой-то господин непременно хочет его видеть.

— Кто такой? — спросил сыщик, откладывая в сторону газетный лист.

— Назвались купцом Прохорновым… Говорят, по винной части, — ответила Анна.

Сыщик подумал.

— Да, верно… по винной части есть таковой, — пробормотал он.

И громко приказал:

— Проси.

В комнату вошел солидный мужчина с небольшой русой бородкой, очень прилично одетый.

Но хотя все и было на нем как на других, однако купеческая складка проглядывала во всем: и в походке, и в движении рук, и в самой манере носить костюм.

На вид ему было лет сорок пять.

Войдя в комнату, он поклонился Шерлоку Холмсу тем характерным поклоном, который так присущ русским купцам, выросшим за прилавком и привыкшим отвешивать всем посетителям свои трафаретные поклоны.

— Первой гильдии купец Савва Иванович Прохорнов, — проговорил он, рекомендуясь.

Говорил он баритоном, солидно и не спеша.

Сыщик поклонился в свою очередь.

— Извините, что побеспокоил… — заговорил купец. — Я знаю, вы народ занятой, так же как и мы…

— Ничего, ничего; я к вашим услугам! — перебил Холмс. И, указав рукой на кресло против себя, он пригласил гостя сесть.

— Благодарствуйте-с! — ответил тот, опускаясь в кресло.

— Вы имеете ко мне дело? — спросил сыщик.

— То-то, что дело! Только больно мудреное! Ну, да я буду говорить прямо, как понимаю!

— Это самое лучшее.

— Только бы секрет открыли, а я уж за ценой не постоял бы! Больно уж кусается!

— Кто кусается? — изумленно спросил сыщик.

— Конкуренция эта самая!

— Но… я попросил бы вас начать сначала, а потом уж говорить об условиях, иначе мы никогда не поймем друг друга и потеряем много времени.

Купец почесал в затылке, потом зачем-то потер ладонями по коленям и начал.

II.

— Я, видите ли, по винной части, как, вероятно, вы уже изволили слышать.

— Так!

— Здесь, в Петербурге, у меня имеется оптовый винный склад и два магазина.

— Это я тоже припоминаю.

— Так главное — то мое дело, это — оптовое. Магазины хоть и дают доход, но держим мы их больше для рекламы, потому что канитель с ними большая, а дело мелкое, тогда как мы — оптовщики и нам оно не совсем подходит.

— Ближе к делу! — посоветовал сыщик.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×