чтобы в очередной раз возглавить поход против Брюса.

Роберт раскрыл послание, прочел три слова и откинулся на спинку кресла.

— В чем дело? — спросил Маклауд. — У вас такой вид, будто вы увидели привидение.

Брюс ошеломленно смотрел на него, не решаясь поверить.

— Возможно, так и есть. Но это привидение, которое я счастлив видеть. — Он медленно оглядел зал, потрясение постепенно сменилось бурной радостью. — Он умер. — Брюс рассмеялся, осознав наконец, что его старинный заклятый враг испустил дух. — Разошлите вести по всей стране, от края до края. Пусть во всех церквах звонят в колокола. Король Эдуард отправился к дьяволу!

Зал взорвался приветственными возгласами. Никто не испытывал сочувствия к покойному, проявлявшему так мало милосердия к ним при жизни. Самозваный «Молот шотландцев» отправился в ад, где ему было самое место, забрав с собой свое наводящее ужас знамя с драконом.

Брюс понимал, что со смертью Эдуарда Плантагенета основная опасность грозит им уже не из Англии, а из Шотландии. От внутренних врагов. Вместо Эдуарда Роберту противостояли его соотечественники: кровожадные Макдауэллы на юге, убившие его братьев, и его старинные враги на севере, Комины и Макдугаллы.

Брюс удовлетворенно улыбнулся. Семя, которое он посеял, скоро должно дать всходы.

,

Примечания

1

Графиня Бьюкен — сестра графа Фэйра, который по традиции, как потомок доблестного Макдуфа, должен был короновать шотландского короля, но отказался, боясь гнева короля Эдуарда.

2

Намек на оскорбительную для англичан песенку.

Вы читаете Ястреб
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×