День свадьбы был назначен на вторую субботу августа. Однако когда мы с женихом, свидетелями и паспортами приехали в ЗАГС, оказалась, что наша очередь прошла неделю назад.

Я стояла на крыльце Дворца бракосочетаний, мое голубое платье из натурального шелка развевалось на ветру, в руках я держала восхитительный букет невесты из белых и голубых роз. Руслан в сером костюме в тонкую полоску тоже выглядел сногсшибательно.

– Ты что, не мог нормально запомнить дату? – кричала я ему.

– А ты? Кому эта свадьба нужна, в конце концов? – вопил он.

– Ах, тебе, значит, не нужна? Ну и отлично, мне тоже! – Я примеривалась, в какую урну выбросить букет.

Было два варианта дальнейшего развития событий: разругаться в пух и прах или сделать вид, что ничего особенного не случилось. Мы выбрали второй. Торжество все-таки состоялось, гости приехали в ресторан, пили, гуляли и чествовали жениха и невесту. И только свидетели знали, что паспорта молодых остались девственно-чистыми.

– В понедельник пойдем и поставим штамп, – пообещал Руслан после третьего бокала шампанского.

Однако в понедельник ЗАГС не работал, во вторник у нас не нашлось свободного времени, в среду на улице лил дождь как из ведра… Когда через два месяца мы наконец дошли до ЗАГСа, на двери висела табличка: «Ремонт».

– Тебе не кажется, что мы с тобой… как бы помягче выразиться… лохи, что ли? – спросила я.

– Самые большие лохи – те, кто имеют деньги, но не имеют счастья, – отозвался Руслан. – Вроде Леонида Лисовика. По сути, олигарх умер из-за одного доллара. Не полезь он тогда под стул за «баксом», может, остался бы жив.

– Жадность фраера сгубила, – вставила я.

– Вот-вот! А у нас с этим все в порядке. Денег нет, зато счастья – полные штаны!

,

Примечания

1

Эти события произошли в романе Люси Лютиковой «Не называй меня малышкой».

2

Данные анализы необходимы для исследования женской репродуктивной системы и оценки вероятности наступления беременности.

3

Аскариды – крупные круглые черви (длина до 40 см), паразитирующие в организме человека.

4

Тайм-шер (от англ. time-share – распределение времени, поочередность) – собственность, пользование которой ограничено во времени.

5

Пифия – в Древней Греции жрица-прорицательница в храме Аполлона в Дельфах.

6

Эти события описаны в романе Люси Лютиковой «Сбылась мечта идиотки».

7

Анатолий Чубайс (род. 16.06.1955 г.) – самая одиозная фигура в российской политике конца XX – начала XX века. Какую бы должность он ни занимал, за что бы ни брался, ненависть к нему населения не знала границ. В народе даже ходила такая присказка: «Во всем виноват Чубайс!»

8

Дауншифтинг (от англ. downshifting – игра на понижение) – переход с высокооплачиваемой, но связанной с чрезмерным стрессом, нагрузками и отнимающей все свободное время должности на более спокойную, хотя и менее доходную работу. Также дауншифтеры отказываются от предметов роскоши и карьерных перспектив в будущем.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×