30

В японской мифологии — богиня милосердия, способная перевоплощаться. — Примеч. ред.

31

Досл.: «одним куском» (англ.).

32

Исторический период (1603–1868) Японии, время правления клана Токугава. — Примеч. ред.

33

Микоси — священные паланкины на фестивалях мацури.

34

Чимпира — шпана (япон.).

35

Сибуя — один из самых оживленных и популярных увеселительных районов в центре Токио.

36

Нирами — провоцирующий взгляд между соперничающими якудза. Может закончиться жестокой разборкой.

37

Младший член мафии. — Примеч. ред.

38

В японском языке — слово, означающее сочетание исключительного трудолюбия, твердости духа и выдержки. — Примеч. ред.

39

Патинко — азартные игры на игровых автоматах, очень популярные в Японии.

40

Один из величайших боссов якудза Центральной Японии, защитник справедливости, примиритель враждующих, купец, филантроп и патриот. — Примеч. ред.

41

Сётоку Тайси — японский принц, живший в VII в., начал распространять буддизм в Японии, выдающийся государственный деятель.

42

Хидэёси — выдающийся японский полководец и государственный деятель, живший в XVI в.

43

Современный японский дизайнер. — Примеч. ред.

44

Воинственный возглас на японском.

Вы читаете Мой брат якудза
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×