Когда он снова подошел к кровати, от одного только вида крови у Инес началось это странное шевеление во рту. Она открыла рот, чтобы задать один из миллиона вопросов, которые вдруг начали вертеться у нее голове, чтобы расспросить, каково это быть бессмертной, но вместо этого вонзила в пакет с кровью свои новые клыки.

Когда Инес проснулась, в спальне никого не было. Некоторое время она неподвижно лежала в постели, боясь пошевелиться, опасаясь, что все еще парализована, но затем стиснула зубы и попыталась поднять руку, выдохнув с облегчением, когда ей это удалось. Томас заверил ее, что, когда они проснутся на рассвете, она уже поправится, и все же Инес боялась, что что-нибудь пойдет не так и она окажется парализованной, и в таком состоянии ей придется жить не одно столетие. Инес понимала, что это глупо, но страхи редко бывают рациональными.

Крик, донесшийся откуда-то с первого этажа дома, заставил ее замереть, и она некоторое время напряженно вслушивалась, но когда вслед за возбужденными возгласами послышались успокаивающие голоса, Инес предположила, что, очевидно, все в порядке. На мгновение у нее возникло опасение, что блондину удалось освободиться и причинить кому-нибудь вред, но, судя по тону приглушенного разговора, обрывки которого едва доносились до нее, это было маловероятно.

Она села на постели, огляделась и наклонилась, чтобы поднять с пола халат. Инес набросила его, прежде чем откинуть простыни и покрывало, опасаясь, что кто-нибудь может войти и застать ее неодетой. В доме становилось слишком оживленно, слишком много народу приехало сюда. Завязав пояс халата, Инес выбралась из постели и направилась к своему чемодану, но остановилась, увидев свое отражение в зеркале на дверце гардероба.

Увиденный образ приковал ее взгляд, она прошла мимо чемодана и остановилась перед зеркалом. Немного поколебавшись, девушка развязала поясок и распахнула халат, чтобы взглянуть на свою фигуру, ей было любопытно, какие изменения принесло ей обращение.

К разочарованию Инес, она увидела, что ее тело практически не изменилось. Она не выросла ни на дюйм, а груди, на ее взгляд, по-прежнему оставались слишком полными. И все же ей показалось, что она стала чуть более сбитой, груди слегка приподнялись, а ее кожа... Инес наклонилась ближе к зеркалу и боязливо провела пальцами по щеке. Ее кожа была идеально чистой, совершенной, словно у ребенка, глаза теперь были изумительного золотисто-карего цвета, а волосы по-прежнему оставались дикой, непокорной гривой.

Пристально глядя на себя в зеркало, Инес с изумлением думала о том, что после всех этих лет, когда она изнуряла себя различными диетами и упражнениями, чтобы убрать округлости фигуры, она вдруг оказалась не так уж и далека от своей идеальной физической формы.

Звук открывающейся двери заставил ее отскочить от зеркала с виноватым видом. Она быстро запахнула халат и, обернувшись, увидела, что в комнату вошел Томас. Он слегка улыбнулся, но улыбка быстро исчезла, и на лице его появилось мрачное выражение.

— Ага, — проговорил Томас, увидев ее возле зеркала, — так ты уже встала.

— Да, — отозвалась Инес и озабоченно спросила: — Что за шум был там внизу? Надеюсь, что Блонди не выдал никаких плохих новостей, когда Бастьен его допрашивал? Ведь с Маргарет все в порядке?

— Блонди — как ты мягко его называешь — не сказал ни слова. А мог бы, если бы у нас было побольше времени, но Европейскому совету каким-то образом стало известно о том, что происходит, и они прислали своего представителя, чтобы забрать его. Они хотели сами с ним разобраться. Вся наша надежда была на то, что им удастся получить от него какие-либо сведения, но... — Томас помедлил и добавил мрачно: — ...мы получили известия пару часов назад, что на Блонди и его сопровождающего было совершено нападение, и Блонди лишился головы. Похоже, кто-то очень не хотел, чтобы он разговорился.

Инес нахмурилась, услышав эту новость, и спросила:

— А с сопровождающим все в порядке?

— Он сильно пострадал, но жить будет.

Инес вздохнула:

— Прошлой ночью Блонди сказал, что его задачей было задержать нас в Йорке и сбить со следа Маргарет. Он охотился за мной, потому что у меня возникали, как он выразился, слишком умные мысли, и мы в результате должны бы были покинуть Йорк. — Она нахмурилась и пробормотала: — Мне следовало быть понастойчивей и получить от него больше информации.

— Инес, этот парень пытался тебя убить, — сказал Томас. — Ситуация была совершенно неподходящей для «получения информации». Кроме того, теперь это уже не имеет никакого значения.

— Разве? — удивленно спросила она.

— Не имеет, — повторил Томас и с некоторым облегчением произнес: — Тетя Марти оставила сообщение Бастьену в его офисе, и он перезвонил ей и... Ты ведь представления не имеешь, кто такая эта Мартина, не так ли? — прервал он сам себя, когда Инес уставилась на него с непонимающим видом.

Инес покачала головой.

— Ну ладно. Она сестра Жан-Клода, то есть была, и, полагаю, все еще остается золовкой тети Маргарет. Вообще-то она живет здесь, в Йорке, но ее не было в городе, и она вернулась пару дней назад. Бастьен звонил ей, но она получила его сообщение только сегодня. Как бы то ни было, тетя Маргарет ей звонила.

— Звонила? — удивленно округлив глаза, переспросила Инес.

Томас с усмешкой кивнул:

— И у нее сохранился номер, с которого звонила Маргарет. Бастьен, Люцерн, Винсент и дядя Люциан отправились к Мартине, чтобы узнать этот номер, а затем собирались поехать прямиком туда, где она должна находиться.

— Дядя Люциан? — в замешательстве переспросила Инес.

— Брат-близнец Жан-Клода, — пояснил Томас. — Он приехал вместе со своей суженой Ли, пока ты спала.

— Ох, — пробормотала Инес и спросила: — А зачем туда ехать? Разве Бастьен не мог просто позвонить ей, чтобы узнать номер?

Томас усмехнулся:

— Он попытался отделаться какой-то невразумительной отговоркой, но Терри даже не сочла нужным повторить его странные объяснения. И я думаю, что на самом деле он все-таки звонил. Полагаю, парни хотят сами в этом разобраться, не впутывая женщин. Вот поэтому все так и расстроились, расшумелись, — продолжил он. — Этьен и женщины в данный момент остались не у дел.

Инес закусила губу, размышляя над его словами и вспоминая, что сказал ей прошлой ночью Блонди.

— Не заметно, чтобы ты испытала радость или облегчение, услышав, что с тетей Маргарет все в порядке, — заметил Томас, да и его временное облегчение начало потихоньку испаряться.

— С ней действительно все в порядке? — спросила Инес.

Он уставился на нее с непонимающим видом.

— Почему же она не позвонила никому из своих детей? — спросила Инес.

Томас криво улыбнулся и сказал:

— Возможно, она и звонила. Большинство из них в данный момент находятся здесь, и она просто не дозвонилась.

— До Бастьена она бы дозвонилась, — тихо заметила Инес. — Ведь он получил сообщение Мартины.

— Ну... — Томас нахмурился, затем пожал плечами и сказал: — Она звонила Мартине. С ней все должно быть в порядке.

— Томас... — Инес замешкалась, не желая быть гонцом, который приносит плохие вести, потом вздохнула и продолжила: — Блонди работал на кого-то, кто готов убить, лишь бы не позволить нам отыскать ее и нарушить его планы.

— Да, я знаю. Но ведь он мертв, — заметил Томас. — Он не может причинить ей вреда.

«Но тот, на кого он работал, жив», — подумала Инес, но не решилась сказать это Томасу. Он, по- видимому, испытывает радость, веря, что с его тетей все в порядке, и Инес не хотелось его волновать, ведь

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

17

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×