Л. Рон Хаббард

Обречённая планета

(Миссия Земля — 10)

ВАМ, миллионы любителей научной фантастики и просто читателей, так тепло приветствовавших мое возвращение в литературу, и вам, критики, так восторженно встретившие «Поле боя — Земля». Мне приятно работать для вас

ЗАЯВЛЕНИЕ ВОЛТАРИАНСКОГО ЦЕНЗОРА.

В связи с тем, что Корона самым великодушным образом дозволила издать последний том этого перегруженного деталями, нелепого, искажающего действительность произведения, пусть никто не упрекнет Нас в том, что Мы не проявили известной доли терпимости.

Корона достаточно ясно определила свою позицию.

Это произведение — ЧИСТЕЙШИЙ вымысел.

Лорд Инвей, Историограф Его Величества Председатель Комитета Цензуры Двора Его Величества, Конфедерация Волтар. По приказу Его Императорского Величества Вулли Мудрого.

ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ ВОЛТАРИАНСКОГО ПЕРЕВОДЧИКА.

Я был электронным мозгом при Транслятофоне в течение почти шестисот лет. За это время я перевел такое количество книг, деловых бумаг, писем, речей, песен, постановлений, журналов, что уже давно потерял им счет.

Но НИЧТО не может сравниться с тем трудом который мне НАКОНЕЦ удалось завершить.

С технической точки зрения перевод не составлял особых трудностей, хотя, конечно стоящая передо мной задача перевести эту книгу на язык несуществующей планеты была не из легких. Но что поистине внесло настоящий сумбур в циркуляцию моих токов, так это «ЗЕМЛЯ».

Мне приходилось сталкиваться с пиратами, политиками, музыкантами, лордами простыми обывателями, грабителями и даже императорами. Я имел возможность наблюдать расцвет и упадок цивилизаций. Я имел дело и с самыми выдающимися умами истории и с людьми не разумнее, чем пробка.

Все эти лица самых разнообразных форм и размеров являлись мне в самой непредсказуемой последовательности.

Так что когда я говорю, что мне НИКОГДА не доводилось встречаться с чем-либо подобным ЗЕМЛЕ, то именно так оно и есть.

Но если же вы все еще сомневаетесь в этом, то прочитайте эту книгу. И если вы сможете разобраться почему другие говорят, что вы не существуете, тогда я сниму перед вами шляпу.

Вручаю вам Ключ к этой, заключительной, книге. Удачи Теперь все в ваших руках.

Искренне ваш Чарли Девятый — 54, роботомозг при Транслятофоне.

СЛОВАРИК-КЛЮЧ К КНИГЕ «ОБРЕЧЕННАЯ ЗЕМЛЯ»

Поглощающий покров — покрытие, наносимое на корабль и поглощающее световые волны, тем самым делающее его фактически невидимым и не обнаруживаемым.

Афьон — город в Турции, где а горах расположена секретная база Аппарата.

Мисс Агнесс — личная помощница Роксентера.

Аппарат координированной информации — тайная полиция Волтара, возглавляемая Ломбаром Хисстом и укомплектованная преступниками Фирменный знак Аппарата — перевернутое весло, формой очень напоминающее бутылку, из-за чего его сотрудники получили прозвище «алкаши».

Аталанта — родная провинция Джеттеро Хеллера и графини Крэк на планете Волтар.

Бэби Корпеоне — необъятных размеров вдова, возглавляющая мафию Корлеоне, которая «приняла» Джеттеро Хеллера в свою мафиозную семью.

Бац-Бац Римбомбо — бывший морской пехотинец, эксперт по подрывным устройствам, член мафиозной семьи Бэби Корлеоне.

Бавч — главный служащий офиса Гриса на Волтаре.

Бигелсфендер, Прахд — волтарианский целлолог доставленный Солтеном Грисом на Землю для проведения операций в Афьонском госпитале.

Бис — офицер Разведывательного отдела Флота, друг Джеттеро Хеллера.

Блиго-ПЗ — так на Волтаре называется Земля Это третья по счету планета (ПЗ) от звезды типа «желтый карлик» под названием Блито.

Синие бутылки — прозвище полицейских Волтара.

Блюфлэш — яркая голубая вспышка, вызывающая помутнение рассудка В основном используется волтарианскими кораблями во время посадки в обитаемом районе.

Гробе — самый влиятельный адвокат Роксентера Изпюбленное занятие на досуге — скармливание змеям белых мышей.

Калабар — планета в Конфедерации Волтар, на которой произошла революция подпредводительством принца Мортайи.

Принц Каукалси  согласно фольклорной легенде, он бежал с Манко во время Великого восстания и организовал колонию на Блито-ПЗ, получившую известность под названием Атлантис.

Целлопогия — волтарианская медицинская наука, способная восстанавливать тело путем клеточной хирургии (генерации тканей), а также отдельные его части.

Нарушение кодекса — наоушение Космического Кодекса, запрещающего давать понять окружающим, что являешься пришельцем с другой планеты Расплатой нарушившему Кодекс служит смертная казнь, о чем уведомлены все местные жители.

Конфедерация-см Волтар.

Координированной Информации, Аппарат — см Аппарат.

Корлеоне — мафиозная семья возглавляемая Бэби Корлеоне, бывшей хористкой театра Рокси и вдовой Святоши Джо.

Леди Корса — рослая, мускулистая девица, обещанная в жены Монти Пеннвэллу, наследница более половины провинциальной планеты Модон.

Доктор Кроуб — целлолог Аппарата, ранее работавший в Замке Мрака Обожает уродовать людей.

Кан — девочка на побегушках у Флика, водителя Дж Уолтера Мэдисона.

Алкаши-см Аппарат.

Элштейн Иая — специалист по финансам и анархист, нанятый Джеттеро Хеллером для организации и руководства несколькими корпорациями.

Внешний отдел — часть волтарианского правительства, негласно включающая в себя Аппарат.

Фахт-бей — турецкое имя командира секретной базой Аппарата в Афьоне,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×