3

Англ. squat — пустующие дома, заселенные разной «бродячей» публикой, свободными художниками и музыкантами; иногда в сквотах возникают колонии хиппи, там также любят останавливаться молодые люди, путешествующие автостопом.

4

Традиционное украшение индийских женщин, символизирующее третий глаз.

5

Амер. сленг: сильный транквилизатор, вызывающий сонливость и частичную амнезию, после употребления которого жертва насилия не может вспомнить, что с ней произошло.

6

С Божьей помощью (лат.).

7

Фирменное название конфет в форме шоколадных сердечек.

8

Следуйте за тем такси (фр.).

9

Алфред Теннисон. «Улисс». Перевод Г. Кружкова.

10

Знаменитый фильм Дэвида Линча (1980).

11

Крепкий алкогольный напиток, изготовляется на основе полыни; в эфирных маслах полыни содержится туйон, благодаря которому напиток славится своим галлюциногенным эффектом.

12

От англ. To vomit — тошнить.

13

Современный английский художник-авангардист, прославился своими натуралистическими инсталляциями «Расчлененная акула» и «Голова теленка».

14

В 1984 г. в городе Брайтоне террористы подложили бомбу в отель, где проходил съезд консервативной партии.

15

На конклаве 1305 г., не без вмешательства короля Филиппа IV, папой был избран француз Бертран де Го, принявший имя Клемента V. Клемент, венчавшийся папской тиарой в Лионе, отказался переехать в Рим и перенес папскую столицу в Авиньон, положив тем самым начало так называемому «авиньонскому пленению пап», продолжавшемуся до 1377 г.

16

Начиная с 1947 г. в Авиньоне ежегодно проводится крупнейший театральный фестиваль.

17

Легендарный фестиваль рок-музыки под открытым небом в городе Вудсток. штат Нью-Йорк, первый концерт состоялся в 1969 г.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×