счастливым.

Кэрри закрыла глаза и опять поцеловала его. На мгновение ей показалось, что это всего лишь сон, который вот-вот закончится, но, открыв глаза, она снова увидела Мэтта. Он по-прежнему обнимал ее — высокий, красивый, слегка пахнущий… чем же? Ах да, нафталином.

— Может, пойдем отсюда? Я страшно замерз, — сказал Мэтт.

Она нехотя собрала рассыпанные бумаги и положила коробку в свою машину. Мэтт в это время позвонил домой, чтобы сообщить маме и Робу о своем благополучном возвращении. Закончив разговор, Мэтт обернулся к Кэрри.

— Черт возьми! — воскликнул он, глядя на телефон.

— В чем дело? Что-то с мамой? — спросила она, увидев его потрясенное лицо.

— Нет, с ней все в порядке. А вот Роба нет дома. Он уехал в швейцарскую реабилитационную клинику и просил передать, что увидится со мной в следующий раз.

Кэрри вспомнила свой разговор с Робом, но не знала, стоит ли рассказывать о нем Мэтту.

— Но это же хорошо, правда? — спросила она, беря его за руку.

— Для меня это полная неожиданность. Я не думал, что он когда-нибудь на это решится, но я рад.

— Ты, кажется, сказал, что замерз. Отвезти тебя домой?

Он вдруг улыбнулся.

— Позже, а сейчас у меня есть идея получше.

— Какая?

— Увидишь.

Несколько минут спустя он стоял за спиной у Кэрри, закрывая ее глаза руками, а она нетерпеливо хихикала. Издалека донеслось дребезжание древнего дизельного двигателя. Кэрри сразу узнала этот звук. Так и есть: на стоянку заруливала Долли во всей своей оранжевой красе. Когда Нелсон спрыгнул с водительского сиденья, подъехал старинный «фольксваген-жук» и остановился рядом с автофургоном.

— Ты шутишь! — со смехом воскликнула Кэрри.

Мэтт сдвинул брови.

— Нет, не шучу.

Нелсон протянул ему ключи:

— Вернете завтра вечером, и поосторожней на дорогах! На льду ее может занести, — предупредил Нелсон и уселся в «фольксваген-жук», за рулем которого усмехалась его новая девушка.

Кэрри удивленно посмотрела на фургон:

— Но сейчас глубокая ночь! Ноябрь! Мороз! Мы не можем путешествовать в автофургоне.

Мэтт одарил ее хмурым взглядом.

— Почему же не можем? Ведь ты меня любишь, правда?

Она хотела закричать, но вместо этого сказала Мэтту прямо в глаза то, что знала уже очень давно:

— Да, я тебя люблю.

Он протянул ей ключи:

— Тогда садись за руль. Я вести не смогу никак.

Она ласково поцеловала его в губы и спросила:

— А с чего ты взял, Мэтт, что я пущу тебя за руль?

,

Примечания

1

Саймон Кауэлл — британский телемагнат и импресарио.

2

«Хелло!» — ежемесячный журнал для женщин; печатает биографические очерки о знаменитостях, например, об актерах, членах королевского семейства и т. п.

3

Джоэли Ричардсон — актриса.

4

Найджелла Лаусон — телеведущая.

5

Гари Барлоу — певец и композитор, лид-вокалист группы «Take That».

6

Саймон Кауэлл — ведущий программы «American Idol», аналог которой у нас известен как «Народный артист».

7

Терри Воган — британский комментатор Би-би-си, ветеран «Евровидения», который уже много лет освещает происходящее на конкурсе.

8

Дейл Уинтон — звезда британского телевидения.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×