Ривера Диего (1886–1957) — известный мексиканский художник.

11

Гойя Франсиско Хосе де (1746–1828) — выдающийся испанский живописец.

12

Кератин — альбуминоид, являющийся главной составной частью покровных тканей животных, таких, как эпидермис, роговые образования, перья, ногти, волосы.

13

В скобках даны кубинские названия.

14

Tiburon (исп.) — акула.

15

Парень! Теперь ты настоящий охотник на акул.

16

Мансанилья (исп.) — ромашка.

17

Она сумасшедшая, нападает!

18

Много крови.

19

Companero (исп.) — товарищ.

20

Вместе с пятью кольцами голубого, черного, красного, желтого и зеленого цветов этот девиз составляет олимпийскую эмблему.

21

5 сентября 1967 года.

22

Trompeta (исп.) — труба, горн. Так кубинцы называют свистульку рыбу.

23

Хорошей видимостью принято считать ту, при которой, лежа на поверхности, вы в состоянии разглядеть в деталях дно на глубине 5 метров. Если же видны лишь очертания предметов, то условия средние и диафрагму следует увеличивать еще на деление.

24

ГОСТ 130–250.

25

ГОСТ 32–65.

26

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×