дыханию Бобби я чувствовала, что он закипает. Когда я положила свою еду на стол и села верхом на стул, его лицо было совершенно багровым.

— Я почти ничего не знаю о сыне Тайера, Бобби, — сказала я извиняющимся тоном. — Я знаю, что он учился в Чикагском университете, и знаю еще, что он убит. О том, что он убит, я прочла в воскресном номере «Таймс».

— Не пудри мне мозги, Вики. Ты знаешь, что он убит, потому что нашла его тело.

Я проглотила кусок жареного сыра с зеленым перцем.

— Прочитав «Таймс», я в самом деле поняла, что это сын Тайера, но когда я увидела тело, я еще не знала, чье оно. Это было для меня просто мертвое тело. Тело человека, погибшего в самом расцвете жизни, — добавила я высокопарным тоном.

— Пропусти, пожалуйста, надгробную проповедь и объясни, каким образом ты там оказалась, — сказал Мэллори.

— Ты же знаешь меня, Бобби. У меня есть особое чутье на преступления. Где бы ни проявилось зло, оно приводит меня туда, чтобы я могла исполнить свою миссию — затоптать его в прах.

Мэллори побагровел еще сильнее. Мак-Гоннигал вежливо кашлянул и сменил разговор, не дожидаясь, пока его босс получит кровоизлияние в мозг.

— Но ведь у вас был клиент особого рода, мисс Варшавски, — сказал он.

Этот вопрос, разумеется, не застал меня врасплох, но я все еще не знала, как поступить. Но в нашем детективном деле недопустимы никакие колебания, они ведут к верной неудаче, поэтому я решила частично раскрыть свои карты.

— Я была нанята, чтобы уговорить Питера Тайера все же поступить в школу бизнеса. — Увидев, что Мэллори просто задыхается от ярости, я поспешила добавить: — Я не вру, Бобби. Я отправилась туда, чтобы встретиться с парнем. Дверь в его квартиру оказалась открытой, и я...

— А что ты сделала с замком, когда входила или выходила, — сняла его? — перебил Мэллори.

— Просто я вошла, — продолжала я. — Во всяком случае, я так и не выполнила возложенного на меня поручения — навряд ли Питер Тайер поступит в школу бизнеса. Я даже не уверена, что у меня все еще есть клиент.

— Кто нанял тебя, Вики? — Мэллори немного успокоился. — Джон Тайер?

— Для чего, по-твоему, Джон Тайер стал бы нанимать меня, Бобби?

— Объясню. Может, он хотел с помощью какой-нибудь грязной истории оторвать своего сына от придурков, с которыми тот связался.

Я допила кофе и поглядела в упор на Мэллори.

— Позавчера вечером ко мне пришел человек, который назвался Джоном Тайером. Он попросил меня разыскать подругу своего сына, Аниту. Аниту Хилл.

— Подругу Питера зовут не Анита Хилл, — вмешался Мак-Гоннигал. — Ее зовут Анита Мак-Гро. Впечатление такое, будто он жил с девушкой в одной комнате, но там было столько парней, что нельзя сказать с уверенностью, кто был с кем.

— Да, вы правы, нельзя сказать, кто был с кем, — рассеянно повторила я. Видя, что Мэллори вот-вот взорвется, я торопливо добавила: — Во всяком случае, я заподозрила неладное, когда выяснила, что в университете нет никакой Аниты Хилл. Позднее я удостоверилась в этом окончательно.

— Каким образом? — спросил Мэллори.

— Я увидела портрет Джона Тайера в ежегоднике Форт-Диаборнской банковской и трастовой компании. Это был не мой клиент.

— Вики, — сказал Мэллори. — Ты настоящая заноза. Я думаю, что Тони перевернулся бы в гробу, если бы видел, что ты вытворяешь. Но ты отнюдь не дура. Не говори мне, что ты не потребовала у него каких- нибудь документов, подтверждающих его личность.

— Да, он дал мне визитную карточку со своим домашним телефоном и задаток. Я полагала, что смогу найти его в случае надобности.

— Покажи карточку, — потребовал Мэллори. Вот уж подозрительный человек!

— Это его карточка, — сказала я.

— Разреши посмотреть, — произнес Мэллори тоном отца, увещевающего непослушного ребенка.

— Ты не найдешь на ней ничего интересного.

— Не верю, что он дал тебе карточку, — сказал Мэллори. — Ты знаешь этого человека и пытаешься скрыть его от нас.

Я пожала плечами, пошла в спальню, вытащила карточку из верхнего ящика прикроватной тумбочки, тщательно стерла шарфом все отпечатки и отнесла Мэллори. Фирменный знак Форт-Диаборна был в нижнем левом углу. В середине было отпечатано: «Джон Л. Тайер. Ответственный вице-президент». Тут же стоял и номер служебного телефона. В самом низу я написала на скорую руку вымышленный домашний телефон.

Мэллори заурчал от удовольствия и положил карточку в пластиковый пакет. Я, разумеется, не стала предупреждать его, что на карточке нет ничьих отпечатков — только мои. Зачем портить ему настроение?

Мэллори перегнулся вперед.

— Что ты собираешься теперь делать?

— Не знаю. Мне заплатили энную сумму денег, чтобы я нашла девушку, и, мне кажется, я должна ее найти.

— Ты собираешься ждать божественного откровения, Вики? — спросил Мэллори со своим обычным тяжелым юмором. — Или у тебя есть кое-какие наметки?

— Я могла бы переговорить кое с кем.

— Вики! Если ты узнаешь что-нибудь, связанное с этим убийством ...

— Я тут же позвоню тебе, Бобби, — обещала я. Если это и была ложь, то лишь частичная, потому что я тогда наверняка еще не знала, что «Аякс» связан с убийством. — Но у нас у всех свои взгляды на причины и следствия.

— Вики, мы расследуем это дело. У тебя нет никакой необходимости доказывать мне, какая ты умная и проницательная. Но сделай, пожалуйста, одолжение — сделай одолжение Тони — позволь нам с сержантом Мак-Гоннигалом найти убийцу.

Я уставилась на Бобби ясным взглядом.

Он сосредоточенно перегнулся ко мне.

— Что ты заметила, Вики, когда осматривала убитого?

— Только то, что он убит, Бобби. Я же не делала вскрытия.

— Я бы с таким удовольствием отшлепал тебя, Вики, по твоей симпатичной попке. Ты сделала своей профессией работу, за которую не возьмется ни одна приличная девушка, но голова у тебя варит неплохо. Я знаю, что, когда ты вошла в эту квартиру, — промолчим о том, как ты туда вошла, — ты не вопила и не заламывала руки, как это сделала бы всякая приличная девушка. Ты все внимательно осмотрела. И если ты ничего не заподозрила, то тебе просто надо оторвать голову.

Я вздохнула и ссутулилась в своем кресле.

— О'кей, Бобби. Парня конечно же подставили. В него стрелял не какой-то радикал-наркоман. Там был человек, которого он хорошо знал, которого мог бы пригласить на чашку кофе. Я убеждена, что стрелял настоящий профессионал, потому что это была превосходная работа: всего одна пуля — и точно в цель, но его кто-то сопровождал. Или же это был хороший знакомый, обладающий навыками прекрасного стрелка... Нет ли такого в их семье?

Мэллори игнорировал мой вопрос.

— Я думаю, ты не преминула бы изучить всю его семью. Ты видишь, какое опасное это дело, поэтому я и прошу тебя его оставить.

Я зевнула.

Мэллори явно решил не поддаваться ни на какие провокации.

— Послушай, Вики, не лезь в это дело. Тут тебе и организованная преступность, и организованный труд, и еще множество организаций, с которыми тебе лучше не связываться.

— Неужели ты думаешь, что достаточно иметь друзей-радикалов и развешивать плакаты, чтобы войти в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×