кто работал в команде Джины Нэггар, то есть тем людям, которые не покладая рук трудились над зарубежными продажами, контрактами и всем, в чем я только нуждалась. Ни одному автору не повезло так с представителями, как повезло мне. А Джина Нэггар, разумеется, лучшая из всех.

,

Примечания

1

Каннон — буддийское божество, богиня милосердия. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Гэта — тип национальной японской обуви с деревянной подошвой и двумя ремешками, в один из которых продевается большой палец

3

Бон — день поминовения усопших, отмечается 15 июля. В этот день несут жертвенные подношения на кладбища, а ночью жгут костры, на свет которых, по поверью, приходят души умерших.

4

Го — старинная японская игра, напоминающая усложненный вариант шахмат

5

Они — черт. Тэнгу — сказочные крылатые чудовища с красным лицом и длинным носом.

6

Аваби — морское ушко, съедобный моллюск.

7

Дзикоку-тэн — один из четырех богов хранителей сторон света.

8

Фуросики — квадратный платок, в котором носят веши небольшого размера.

9

В старину в Японии сутки делились на двенадцать частей, по два часа каждая, и носили названия зодиакальных животных. Час Петуха — с пяти до семи вечера.

10

Татами — плотные, очень толстые циновки, которыми застилается пол

Вы читаете Свиток дракона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×