52

Моисей — по библейскому преданию, один из древнейших предводителей еврейского народа, которого ребенком нашли в тростниках.

53

Талисман — какой-нибудь предмет. По мнению суеверных людей приносящий счастье и удачу.

54

Генерал Вашингтон — Джордж Вашингтон был главнокомандующим американской армии в войне с Англией за независимость (1775–1783).

55

Лот — прибор для измерения глубины; простейший вид лота — гиря на длинной веревке.

56

Аболиционист — так называли в США в XIX веке сторонников движения за освобождение негров от рабства.

57

Финиковая слива — южный плод, напоминающий хурму.

58

Битенг — двойная металлическая тумба или деревянная стойка, за которую крепят причальные канаты.

59

Соломон — по библейскому преданию, царь, известный своей мудростью.

60

Людовик XVI — французский король. Во время французской буржуазной революции XVIII века казнен восставшим народом.

61

Гек хотел сказать “дофин”. Дофином назывался наследник французского короля.

62

Дорожка — рыболовная снасть.

63

Лафайет — французский офицер, сражавшийся в войне за независимость добровольцем в американской армии.

64

“Подписание Декларации” — В Декларации независимости 4 июля 1776 года было провозглашено отделение тринадцати американских колоний от Англии и образование независимого государства США.

65

Майский шест — высокий разукрашенный шест на лужайке, вокруг которого устраивались весенние гулянья.

66

Мария Антуанетта — французская королева, родом австрийская принцесса. Во время французской буржуазной революции XVIII века была казнена восставшим народом.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×