Авиация 1999 04

Здравствуйте, уважаемый читатель!

Надеемся, Вы уже обратили внимание на особенности оформления третьего и четвертого номеров нашего журнала. Появление дополнительного «экшна» на четвертой странице обложки отнюдь не случайно. После недолгих размышлений мы решили объявить конкурс под условным наименованием «Четвертая страница».

Если вы художник, но до сего дня обстоятельства вынуждали Вас работать, что называется, «в стол», конкурс «Четвертая страница» – Ваш шанс явить широкой общественности плоды творческого вдохновения. Главное условие: работа должна быть посвящена авиационной тематике. Остальное – на Ваше усмотрение.

Более подробную информацию об условиях публикации Вашей работы мы сообщим отдельно, для чего Вам нужно будет отправить в адрес редакции письмо или телеграмму с соответствующим запросом и обратным адресом.

Ждем Ваших работ.

Редакция.

Йозеф Киш

Сергей СПИЧАК С,- Петербург

Special thanks Геннадию Нечаеву за помощь в переводе итальянских и австро-венгерских имен и географических названий.

Утром 27 мая 1918 г. на аэродроме Пергине заканчивали последние приготовления к траурной процессии. Все уже было готово к началу, когда послышался шум моторов, и появилась большая группа английских, французских и итальянских самолетов, которые без единого выстрела прошли над летным полем. С одного из самолетов был сброшен ящик, в котором оказался похоронный венок. На ленте была надпись на трех языках: 'Наш последний салют мужественному врагу'. Таких почестей, редких даже во времена Первой Мировой войны, удостоился Йозеф Киш, один из лучших асов Австро-Венгерской империи…

Штабсфельдфебель Йозеф Киш. июль 1917 г.

26 января 1896 г. в старинном венгерском городе Пожонь (Pozsony), в свое время бывшем столицей Венгерского королевства, но вот уже несколько веков известном под своим немецким названием Пресбург (Pressburg) 1* , в смешанной венгерско-словацкой семье родился ребенок, которого назвали Йожеф (Jozsef). Мальчик был потомком благородной фамилии Киш Иттебей и Элемеры (Kiss Ittebei es Elemeri). Этот титул, имевший явное турецкое происхождение, один из предков Йожефа получил в середине XVIII века от императрицы Марии-Терезии. Судя по всему, он был либо одним из турецких офицеров, служивших австрийской короне, либо венгерским военачальником, отличившимся в боях на турецкой земле. Прадед Йожефа, генерал Эрно Киш, также был известной фигурой: он сделал удачную карьеру, но затем принял деятельное участие в венгерском восстании 1848-49 гг., после поражения которого был казнен, а его наследники – лишены всех владений. Так что, генеральский внук – отец Йожефа – был всего лишь садовником в кадетской школе Пресбурга. Главным государственным языком двуединой империи Габсбургов был немецкий, поэтому во всех официальных документах будущего аса значился германский вариант его имени – Йозеф Киш (Josef Kiss).

Когда началась Мировая война, восемнадцатилетний Йозеф, движимый патриотическими чувствами, бросил школу и записался добровольцем в армию. После краткого курса военной подготовки он попал в 72-й Пехотный Полк, который был отправлен на русский фронт 26 октября 1914 г. Полк принял участие в тяжелых боях в Карпатах, в которых понес значительные потери. Во время одной из атак Киш был тяжело ранен и следующие несколько месяцев провел в тыловом госпитале. К этому времени мундир молодого солдата был украшен 'Бронзовой Медалью за Храбрость' (Bronzen Tapferkeitsmedaille) 2* .

По завершении лечения Йозеф подал рапорт о переводе в авиацию – Императорские и Королевские Воздушные Силы (Kaiserliche und Konigliche Luftfahrtruppen) и зимой 1915/16 гг. получил направление в летную школу. Обучение полетам, проходившее на авиабазах Парндорф и Винер-Нойштадт, было завершено успешно, и в конце апреля 1916 г. цугефюрер (Zugsfiihrer, младшее сержантское звание) Киш прибыл для дальнейшего прохождения службы в FLik 24 3* . Эта часть была сформирована месяцем раньше и только что начала боевую работу в Южном Тироле. Кроме двадцать четвертой, в составе 11-й Армии действовали еще несколько эскадрилий, все они были сосредоточены на аэродроме Пергине (Pergine), расположе- ном в долине Сугана (Val Sugana), в 110 км к северо-западу от Венеции.

Первый боевой вылет новоиспеченного летчика едва не окончился конфузом: самолет был подхвачен сильным порывом ветра, обычным для этой местности, и едва не разбился. Но все закончилось благополучно, и вскоре он снова был в воздухе. Всего за первый месяц работы Киш совершил шесть боевых вылетов, в одном из которых вступил в воздушный бой, помогая разведчику из другой эскадрильи отбиваться от трех итальянских самолетов. После первых успехов Киша командир эскадрильи гауптман Густав Студены (Hauptmann Gustav Studeny) торжественно вручил ему нагрудный знак фельдпилота, но официальный сертификат летчика за номером 724 «Йоша», как его называли друзья, получил только 16 июля 1917 г.

20 июня Киш поднял свой «Бранденбург» в очередной разведывательный полет. Над горой Монте Чимоне был встречен итальянский «Фарман», который пошел на вынужденную посадку после меткого огня наблюдателя оберлейтенанта Георга Кенцайна фон Кенцайнхаусена (Oberleutnant Georg Kenzian von Kenzianhausen). Согласно данным радиоперехвата оба итальянских летчика были ранены, но пережили падение своего самолета. Это была первая^победа Йозефа и вторая – его наблюдателя 4* .

Свою вторую победу Киш одержал 25 августа с наблюдателем лейтенантом Куртом Фидлером (Leutnant Kurt Fiedler). На этот раз противник был более серьезным – трехмоторный бомбрадировщик «Капрони», хорошо защищенный двумя стрелками, имевшими большие сектора обстрела. После ожесточённого боя на австрийском самолете насчитали 70 пробоин, а «итальянец» упал поблизости от аэродрома Flik 24.

Через три недели после этого встреча с «Бранденбургом» Киша, который летел тогда с наблюдателем оберлейтенантом Карлом Кайцаром (Obit Karl Keizar) и таким же «Бранденбургом» из Flik 17 (экипаж: фельдфебель Карл Маурер/лейтенант Альберт

1* После раздела империи отошел Чехословакии и стал Братиславой, теперь это столица Словакии.

2* Более высокими степенями медали были «Серебряная» (Silber) двух степеней и «Золотая» (Coldene).

3* Fliegerkompagnie. дословно – «авиарота», основная тактическая единица боевой авиации. «Авиароты» истребителей, разведчиков и бомбардировщиков имели разную штатную численность и примерно соответствовали немецким частям аналогичного назначения – разведывательным авиаотрядом (Flieger Abteilung), истребительным эскадрильям (Jagdstaffel) и бомбардировочным эскадрам (Geschwader). Для сохранения единого стиля в

Вы читаете Авиация 1999 04
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×