Мк. 4:22.

15

В отличие от Мордимера, мы можем предполагать, что происходит это название из кельтского языка (древнеирландская форма: Tir inna n-Oc) и означает — в нашем мире — «страна (вечной) молодости», место жительства племен богини Дану.

16

2-е Кор. 5:1.

17

Мф. 19:24.

18

Глевия — древковое оружие, снабженное длинным ножеподобным наконечником с одним режущим краем.

19

Гродский суд — судебный орган для расследования криминальных дел для мещан и крестьян; судебные функции исполнялись представителями местной администрации — воеводой или старостой.

20

Здесь и далее молитва «Отче наш» принципиально изменена по сравнению с вариантом, принятым в нашем мире.

21

Ин.8:32.

22

Ин. 10:11 (буквальная цитата из польского перевода Евангелия от Иоанна; в Синодальном переводе: «…полагает жизнь свою за овец»).

23

Рим. 2:11.

24

Ин. 7:24.

25

Дамаст — ткань (часто — шелковая) с атласным рисунком на матовом фоне.

26

Рим. 13:7.

27

Прево — чиновник, обладавший на вверенной ему территории судебной, фискальной и военной властью.

28

Сфорнгейс — это реальная деревушка Swornegacie с очень непростой судьбой. Ее «варварское название» происходит из двух корней кошубского языка, принадлежащего этносу, который до сих пор населяет север Польши. — Примеч. ред.

29

Вы читаете Слуга Божий
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×