3

Имеется в виду одно из сооружений древнего (начал создаваться в IV веке н. э.) храмового комплекса в Теотиуакане, неподалеку от Мехико.

4

Кабальито (исп. caballito) — дословно: конёк.

5

Уаутльский гриб — галлюциногенный гриб Psilosybe mexicana.

6

Кантинфлас (Марио Морено Рейес, 1911–1993) — знаменитый мексиканский комик.

7

«Белые вздохи» — иносказательное наименование кокаина.

8

Нопаль (исп. nopal) — кактус опунция, иначе называемый индейской смоковницей. Его плоды съедобны.

9

Анастасио Сомоса (1896–1956) — президент Никарагуа в 1937–1947 и 1951– 1956 гг.

10

Эскамолес (исп. escamoles) — съедобные личинки одного из видов муравьев; употребляются в пищу высушенными или обжаренными.

11

Марьячи (исп. mariachi) — мексиканские певцы и музыканты, исполняющие народные песни и произведения в фольклорном стиле.

12

Имеются в виду опиум, выращиваемый на подпольных плантациях в горах, и кокаин.

13

Р-15 — автомат, находящийся на вооружении мексиканской армии, а также широко используемый контрабандистами наркотиков.

14

Тэйбол-данс (от англ. table dance) — так называются в Мексике заведения, где показываются эротические шоу; по сути, зачастую это подпольные публичные дома.

15

Мария Феликс (1914–2002) — знаменитая мексиканская киноактриса.

16

Чикано (исп. chicano) — американец мексиканского происхождения.

17

Гринго (исп. gringo) — презрительное название иностранцев, главным образом — англичан и американцев.

Вы читаете Королева Юга
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×