Кристиан Пино

Сказки

СП «ИНТЕРГРАФ СЕРВИС» МОСКВА • 1990

ПЕРЕВОД С ФРАНЦУЗСКОГО

ИЛЛЮСТРАЦИИ МАРИАННЫ КЛУЗО

Предлагаем вниманию читателя сказки Кристиана Пино. Герои Пино: веселый бог Пан, Мари-Гиацинта с золотыми искорками в глазах, мальчик Марк, которому нравились падающие звезды, и другие – как будто и не сказочные герои, которые по воле автора учатся отличать доброе от злого, а мы с вами. Недаром поэтичные изящные сказки Кристиана Пино, бывшего министра иностранных дел, выходили во Франции в серии «Идеальная библиотека», издающейся для детей и юношества.

ISBN 5-85052-001-5

© СП «Интерграф Сервис», 1990

СЫН ПРИНЦА-КОНСОРТА

КОЛЛЕКЦИЯ

Королевством Марекарлия правила толстая и добродушная королева, которую подданные называли «доброй государыней». Когда она проезжала по городу, народ радостно приветствовал ее и собирался на ее пути, чтобы поклониться по марекарлийскому обычаю, упершись рукой в бедро и отставив вытянутую ногу. Принц-консорт был менее любим. Не то чтобы он был плохим человеком, но он питал пристрастие к крепким напиткам и поэтому порой впадал в досадный гнев, а главное, он не умел носить военный мундир, а без этого никак нельзя рассчитывать на популярность.

Из всего королевского семейства народ отдавал предпочтение принцу-наследнику Клодомиру, красивому двадцатидвухлетнему юноше, храброму и великодушному, умному как раз настолько, чтобы не выдумать ни нового налога, ни нового наказания. Его любили и девушки страны, с которыми он охотно танцевал вечерами по субботам, и юноши, с которыми он играл в мяч но утрам в воскресенье. Здороваясь, он умел с большим изяществом приподнимать свою шапочку, украшенную перьями, и во всем королевстве не было ему равных в искусстве зачесывать назад волосы и позвякивать шпорами. Он любил музыку как раз настолько, чтобы не играть самому, поэзию как раз настолько, чтобы не писать стихов, и живопись как раз настолько, чтобы посещать выставки и с видом знатока поздравлять художников. Короче говоря, это и в самом деле был очаровательный принц.

Послы соседних королевств привозили ему портреты самых прекрасных принцесс на выданье. Клодомир с любезной улыбкой принимал эти портреты, щедро награждая послов, и спешил повесить картины в кабинете своего отца, принца- консорта, где тот любил сидеть часами, ничего не делая.

Эта единственная в мире коллекция прекрасных женщин была гордостью страны, и богатые горожане приглашали знаменитых художников писать портреты своих дочерей, в надежде, что и они попадут в эту коллекцию.

– Ваше высочество,- почтительно сказал как-то принцу один из гостей, рассматривая коллекцию,- все эти принцессы очень красивы: у одной голубые глаза, которые ласкают душу» У другой черные глаза, которые согревают сердце. Как можете вы оставаться нечувствительным к стольким прелестям?

– Нечувствительным? Вовсе нет! – с вежливым безразличием возразил Клодомир.- Но я могу любоваться красавицей и в то же время не предлагать ей немедленно стать моей женой…

– Вам так неприятна мысль о женитьбе?

– Да я о ней просто не думаю.

– Должен признаться,- сказал гость, который старался понравиться щедрому хозяину,- что ни одна из молодых девушек не достойна вступить с вами в брак, за исключением…

– За исключением кого?

– Стоит ли об этом говорить, ваше высочество! Принцесса, о которой я подумал, так же недоступна для вас, как и для всех тех молодых людей, которые погибли, етремясь ее завоевать.

– Недоступна? Для меня?

– Говорят, ее охраняют всякие чудовища, и тот, кто хочет добиться ее руки, должен подвергнуться трем опасным испытаниям.

– Какие же это испытания?

– Этого я не знаю, ваше высочество. Ведь ни один из тезе, кто пускался в путь, желая попытать счастья, не вернулся обратно и не описал, что с ним произошло. Так погибло множество молодых людей, и матери до сих пор оплакивают их. Оттого-то я и не хотел рассказывать вам об этой принцессе.

– Но меня эта принцесса ничуть не интересует, у нее, должно быть, сердце твердое, как скала, если она погубила столько милых юношей.

– Бедное дитя! Она просто жертва злого волшебника, который придумал все эти испытания, чтобы отбить охоту свататься к ней. Но не вздумайте, ваше высочество, пойти по стопам тех несчастных безумцев. Если даже какая-нибудь необыкновенная удача поможет вам преодолеть все препятствия, еще неизвестно, согласится ли принцесса выйти за вас замуж.

Закинув на плечи мешок, прицепив сбоку саблю, принц на следующее же утро отправился в путь.

Пять дней шагал Клодомир по путям и дорогам и пять ночей спал под каштанами в лесу, среди белых грибов. Он заходил на фермы, пил там прохладное молоко и съедал ломоть хлеба с колбасой, начиненной чесноком; он лакомился в лесу малиной и земляникой, а иногда сосал леденцы, которые прихватил с собой в дорогу.

На шестой день Клодомир повстречал небольшого горбоносого человечка, который держал в руках огромный охотничий рог и какой-то плоский ящик. Принц вежливо поздоровался:

– Добрый день, дружище! Не будет ли с моей стороны нескромным спросить, в каком концерте вы собираетесь участвовать?

– Увы, мессир. Я не играю в духовом оркестре. Я всего- навсего бедный заклинатель змей, мой талант служит для увеселения толпы, я выступаю на ярмарках.

Проговорив это, музыкант открыл плоский ящик и показал удивленному принцу трех спящих змей, на которых тот взглянул с некоторым отвращением.

– Охотно верю, что вы и правда заклинатель змей,- сказал Клодомир,- но на что вам такой рог?

– Да ведь это мой рабочий инструмент! – ответил заклинатель змей.

– Значит, это… ваша флейта?

– Ну да, я заклинаю змей, играя на охотничьем роге.

– Но это невозможно!

– Не хотите ли попробовать, мессир?

– Ни за что,- отказался принц.

Он не стал больше спорить, но так как ему наскучило путешествовать в одиночестве, предложил заклинателю пойти вместе с ним. Тот согласился, и они пустились в путь, рассуждая о музыкальных инструментах и нравах змей.

Пять дней шагали они по тропинкам, которые становились все более извилистыми и непроходимыми, и пять ночей спали под чахлыми низкорослыми соснами. Все труднее становилось добывать себе пропитание, и порой, чтобы не лечь спать голодными, они вынуждены были доить попавшуюся навстречу козу.

На шестой день они увидели на пересечении дорог веселого, улыбающегося человека, который еще издали помахал им рукой.

Вы читаете Сказки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×