уже устарела. Насколько мне известно, в описываемое время на Амазонке не проводилось никаких исследовательских экспедиций по сбору материалов, однако много подобных экспедиций состоялось до этого времени и после. Среди многочисленных использованных источников я бы хотела особенно выделить книги авторов Питера Рэйби и Энтони Смита «Сияющий рай» и «Исследователи Амазонки» — они вдохновляли меня, оказывая неоценимую помощь в работе.

,

Примечания

1

Admirable (фр.) — восхитительный, выдающийся, поразительный, превосходный.

2

Eel Pie (англ.) — пирог с угрем.

3

Чигу — тропическая песчанки блоха, откладывающая яйца под кожу человека.

4

Кампос — местное название саванны на Бразильском нагорье.

5

Эмили Шарлотта Лангтри (1852–1929), известная как Лили Лангтри, — знаменитая светская красавица, актриса. Имела некогда близкие отношения с принцем Уэльским (ставшим позднее королем Эдвардом VII); после смерти мужа, Эдварда Лангтри, в 1899 году вышла замуж за сэра Хьюго Джеральда до Бате.

6

Очень приятно, мадемуазель (фр.).

7

Доска Уиджн, «говорящая доска» — планшетки для спиритических сеансов с нанесенными на нее буквами алфавита, цифрами от 1 до 10 и словами «да» и «нет».

8

Стихотворение Джона Китса (1795–1821).

9

Стихотворение Сэмюэля Тэйлора Кольриджа (1772–1834).

10

Эмануэль Сведенборг (1688–1772) — шведский ученый и теолог, придававший особое значение духовности в устройстве Вселенной, считавший возможным непосредственное общение с духами и подчеркивавший божественную сущность Христа.

11

Сохранившийся в Ричмонде особняк XVII века.

Вы читаете Полет бабочек
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×