Участник «Прови» — шведского аналога популярного в середине 60-х голландского контркультурного движения «Прово».

21

1 шведская миля равна 10 км.

22

Заселение, выселение (англ.).

23

Беспошлинный (англ.).

24

Пьеса заканчивается не взрывом, но всхлипом (англ.) — перефразированная последняя строчка поэмы Т. С. Элиота «Полые люди».

25

Давайте в знак приветствия запустим торпеду (англ.).

26

Свободный землевладелец.

27

Мостик (англ.).

28

Один на мостике (англ.).

29

Букв.: «Вторая рука для третьего мира».

30

Без комментариев (англ.).

31

Точка «Седого графа» (англ.).

32

Шведское предприятие, печально прославившееся незаконными сделками в области вооружения.

33

Район Копенгагена, известный свободными нравами, в том числе и в отношении наркотиков.

34

Перевод А. Сергеева.

35

Спеши, пора! (англ.)

36

Вы читаете Гангстеры
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×