Чахрухадзе – поэт Древней Грузии (XII век), автор ряда од, объединенных названием «Тамариани», посвященных царице Тамар. Поэтический размер, которым написаны оды, называется чахрухаупи по фамилии автора.

Чембур (тюркск.) – длинный повод в уздечке.

Чувяки (груз.) – мягкие туфли без каблуков.

Шавтели Иоанн – поэт Древней Грузии (XII век), автор дошедшей до нас большой оды (107 строф) «Абдул-Мессия» («Раб Христов»). Ода воспевает знаменитых государственных деятелей Грузии XII века – царя Давида Строителя и царицу Тамар.

Шемяка Дмитрий Юрьевич – удельный князь Галицкого княжества, занимавшего большую территорию по левым притокам Волги – Унже и Костроме. В течение многих лет упорно боролся с великим князем Василием Васильевичем Темным (см.), потерпел от него решающее поражение под городом Волоколамском. В 1453 году умер в Новгороде, – как предполагали, от отравы. Характерна непопулярность борьбы Шемяки с Василием Темным. В народной памяти имя Шемяки осталось нарицательным для обозначения несправедливого и корыстолюбивого суда («Шемякин суд»).

Шестная (старорусск.) – вяленая рыба, мясо.

Штатгальтер (нем.) – правитель (от «Staat» – государство и «halten» – управлять).

Эмир-спасалар (перс.) – главнокомандующий войском.

Эндерун (перс.) – часть помещения гарема.

Юшман (стар. татар.) – колонтарь (доспех, броня из блях и колец, среднее между латами и кольчугой) с кольчужными рукавами, спереди на крючках.

Яблоко – царское державное яблоко один из символов власти царей Московского государства.

Явер – старший военачальник в персидском войске (соответствует чину майора).

Ярыжка, ярыга (старорусск.) – низший полицейский служитель в Московском государстве.

,

Примечания

[1]

Приветствие у грузин, соответствует русскому «здравствуй».

[2]

Католическую.

[3]

По грузинскому народному обычаю, жених на свадьбе подвергался различным шутливым испытаниям.

[4]

1624 года.

[5]

Так, по грузинской сказке, образовался Млечный Путь.

[6]

Непереводимое восклицание из часто употребляемой в грузинских сказках концовки.

[7]

Распад Грузии на отдельные Картлийское, Кахетинское и Имеретинское царства и Самцхийское атабагство, начавшийся в середине XV века, окончательно произошел в конце XV – начале XVI вв.

[8]

Впоследствии Хосро-мирза так и поступил, воцарившись на картли-кахетинском престоле в 1632 году под именем Ростома. Ему был присвоен Исфаханом титул «вали» – наместника шаха.

[9]

Один из эпитетов св. Георгия.

[10]

Убить куропатку – образное выражение, означающее – сбиться с толку, поступить неправильно.

[11]

Распространенное в Грузии обращение при большой просьбе.

[12]

1555 год.

[13]

1590 год.

[14]

1614 год.

[15]

То есть: живем не без горя.

Вы читаете Ходи невредимым!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×