— Это потому, — сказала она, пытаясь говорить весело, — что тогда я ни с кем не встречалась, а Бьянка и Виктор хотели пожениться, но глупые старомодные убеждения папочки им помешали…

Он выслушал все, что Кейт сказала. Потом, как будто она не сказала ни слова, спросил опять:

— Но почему у тебя никого нет?

Ответ был длинным, сложным и немного горьким.

— Ты присматривался к Эйвон-Лейку? Здесь мало холостяков, а те, что есть, уже помолвлены или не подходят.

— Значит, ты обречена из-за географии.

— Пока да. А ты? — спросила она, надеясь отвлечь от себя внимание. — Ты тоже не женат. Почему? Это менее странно, чем то, что я не замужем?

— Конечно.

— Почему? — гневно спросила она. — Потому что я женщина?

— Нет, потому что я трудновоспитуем, и чтобы меня укротить, понадобилась бы особенная женщина.

Он подъехал к ее дому, но это краткое заявление, этот намек на предложение вызвал у нее столько вопросов, что она не знала, с чего начать.

— Значит, ты просто дикий мустанг, для укрощения которого нужна подходящая женщина.

Сначала Бен, казалось, собирался возразить, но потом кивнул.

— Да, это я. — Он с трудом удержался от улыбки. Кейт не поняла, над чем он веселится: над тем, что его назвали диким мустангом, или над ее наивностью.

— И кто же эта особенная женщина? Какая она? — спросила она, пытаясь говорить шутливо, но всерьез желая услышать ответ. — Что нужно для укрощения такого мужчины, как ты?

— Ум, — быстро сказал он. — Чувство юмора. Чувство чести. Довольно привлекательная внешность. — Он игриво улыбнулся Кейт. — Кто-то вроде тебя.

Кейт проглотила слюну, пытаясь решить, было ли это комплиментом или колоссальным оскорблением.

Не дав ей времени, он продолжал;

— Вроде тебя, только без твоей ершистости.

Это поставило ее в тупик.

— Ершистости? О чем ты говоришь? Среди моих знакомых я самый покладистый человек!

— Тогда тебе надо чаще бывать среди знакомых.

Она сузила глаза и негодующе на него взглянула. Но при этом подумала, не прав ли он.

— По-моему, мне пора идти. — Она попыталась открыть дверцу, но он схватил ее за руку.

— Да хватит тебе, Кейт, неужели с тобой нельзя немного пошутить?

— Конечно, можно. Я только должна приготовиться к сегодняшней вечеринке Долтонов.

Бен забыл об этой вечеринке. Ему не хотелось идти, но мать настаивала, чтобы он ее проводил.

У него не было никакого желания там появляться, но теперь он знал, что туда придет Кейт.

Благодаря этому ситуация становилась по крайней мере немного интереснее.

Особенно потому, что его, вероятно, позабавит, как она отреагирует на его приход.

— Я тоже иду на эту вечеринку, — небрежно сказал он.

— Ты идешь на вечеринку Долтонов?

— Конечно. Почему бы и нет?

— Потому что ты ненавидишь подобные вещи. Как благотворительный бал в сельском клубе.

Только если нет хорошей причины, подумал он.

— Я в Риме. Наверное, должен поступать так же, как римляне.

— Ну, это верно. Туда, скорее всего, придет весь Эйвон-Лейк.

Он застонал про себя. От этого вечеринка отнюдь не стала для него привлекательнее.

— У нас отличная возможность убедить всех, что мы вместе. Мы должны этим воспользоваться.

С этим она не могла спорить. Особенно потому, что не хотела, чтобы Бен снова подверг их план сомнению.

— Полагаю, ты прав. Но после сегодняшнего вечера, если повезет, у нас все будет кончено. Не так ли?

Бен не спешил с ответом.

— Дело в моем воображении или… — она подумала, как это сформулировать, чтобы его не унизить — на случай, если он не согласен, — между нами происходит что-нибудь еще?

Он глубоко вздохнул и сказал:

— Я не знаю. Ты боишься, что да?

Казалось, он тоже старается быть осторожным.

— Я только задаю вопрос, Бен. Тебе незачем отвечать, думая о моих чувствах.

— По-моему, я должен быть чертовски внимателен, говоря с тобой на такие темы.

После долгой паузы она сказала:

— Я начинаю думать, что мы никогда не сможем быть честными друг с другом.

— Для этого нужно большое доверие.

— И большая уверенность.

— На что ни один из нас не может сейчас рассчитывать.

Она посмотрела прямо перед собой.

— Полагаю, ты прав. Разве что…

— Что?

— Забудь об этом. Увидимся на вечеринке. И, Бен… — она повернулась к нему, открыв дверцу, — спасибо за все. Ты действительно очень мне помог.

Он принял смущенный вид.

— Не стоит благодарности. Это важно для всех нас.

Она вышла из джипа, спрашивая себя, как эта сделка может помочь ему в такой же степени, как помогает ей.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

К немалому смятению Бена, на вечеринку Долтонов пришло еще больше человек, чем в сельский клуб на благотворительный бал.

Кейт выглядела великолепно. Ее каштановые волосы были зачесаны назад, что подчеркивало большие янтарные глаза. В отличие от многих присутствовавших здесь женщин на ней было мало косметики, поэтому кожа выглядела нежной и осязаемой. Бен наблюдал, как Кейт общается со всеми, и ему хотелось протянуть руку и коснуться ее. Но в то же время он получал удовольствие, лишь наблюдая за ее улыбкой и слушая ее смех.

Бен подумал, что ему, должно быть, очень скучно, если его так легко развлекает одно наблюдение за Кейт.

Он чувствовал себя так с тех пор, как их с Кейт заперли в трековом офисе. Конечно, он не собирался признаваться ей в этом. Он едва смог признаться самому себе.

— Почему ты на меня так смотришь? — спросила Кейт после разговора с доктором Стратфордом.

— Как?

— Как будто увидел меня в первый раз в жизни.

Может быть, так оно и было. Внезапно она показалась ему незнакомой. Но — и ему не хотелось это признать — может быть, изменился он сам.

— Не говори чепухи. Я смотрю на тебя как обычно.

Она скептически приподняла брови.

— Хорошо. Если это так, как ты говоришь.

Ему захотелось сменить тему.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×