— Миссис Браун сказала мне, что вы регулярно навещаете ее, сестра. Это очень мило с вашей стороны.

Сара положила перед ним историю болезни следующего пациента и обронила небрежно:

— Мне показалось, что у старушки нет родственников, которые могли бы навещать ее, сэр. Вы ведь знаете, как тяжело лежать в палате, когда к тебе никто не приходит.

Он внимательно смотрел на нее.

— Думаю, ощущение не из приятных. А у нее явный прогресс. Думаю, что скоро можно подумать о выписке.

Сара пошла к дверям, но остановилась.

— А как поживает Тимми? — спросила она.

— Безупречный гость. Его манеры, в отличие от его внешности, просто очаровательны.

Наконец прием закончился. Сара отправила домой сестер-практиканток, предоставив Стафф позаботиться о гинекологическом отделении, а сама занялась уборкой. Доктор Коулс ушел по вызову в одну из палат, и она осталась наедине с доктором ван Элвеном, который, откинувшись на стуле, сидел погруженный в свои мысли. Сара металась по кабинету, приводя его в порядок, заодно складывая в стопку бумаги, чтобы отнести их в офис. Она старалась не вспоминать, что прошла уже неделя с того злосчастного ужина со Стивеном. Но сейчас, когда дневная запарка прекратилась, мысли сами собой возвращались к этой болезненной теме. Сара совершенно забыла о мужчине, который так тихо сидел за столом. И когда он заговорил, девушка вздрогнула:

— Простите, сэр, я не слышала, что вы сказали.

Он оторвал свой рассеянный взор от потолка, посмотрел на нее сквозь опущенные ресницы и поднялся. Уже стоя в дверях, он тихо сказал:

— Со временем становится легче. Особенно если много работы. Доброй ночи, сестра Дунн.

Сара застыла с открытым ртом. Он был уже далеко, когда девушка наконец пробормотала «до свидания» в ответ.

Дома ее ожидала записка от Стивена, в которой говорилось, что ему нужно с ней повидаться и он будет ждать Сару на улице в семь часов. Чтобы извиниться, решила девушка. Но он бы мог сделать это в записке, подумала она. У нее не было ни малейшего желания мчаться по первому его зову. Она быстро переоделась; у нее был отличный предлог, чтобы выйти из дому, за который девушка с готовностью ухватилась. Нужно проверить, в каком состоянии комната миссис Браун. Времени еще оставалась масса, но, как сказал доктор ван Элвен, необходимо было чем-то занять себя.

Фиппс-стрит выглядела отталкивающе. Дождь прекратился, но ветер был свежим, а вечернее небо довольно мрачно. Сара постучала в дверь, и все тот же мужчина открыл ее. Сначала он подозрительно взглянул на девушку. Возможно, не узнал из-за плаща и косынки. Но как только она назвала себя, широко распахнул двери.

— Это снова вы, мисс. Так и думал, что вы зайдете. Пришли взглянуть, я полагаю, и сделать указания. Как там наша старушка?

Сара протиснулась мимо него.

— С ней все в порядке. Она прекрасно устроилась, хотя скучает по дому.

Он заковылял впереди по разбитым ступенькам.

— Ну разумеется. Кто же захочет лежать в больнице, если тебя ждет хороший дом?

Он сам открыл двери комнаты миссис Браун. Комната была пуста: ни мебели, ничего! Сара изумилась. Двое мужчин что-то красили. Один из них обернулся, как только Сара вошла, вежливо поздоровался и спросил, не хочет ли она выбрать обои. Ее серые глаза широко распахнулись, и она переспросила хозяина:

— Вы действительно хотите, чтобы я выбирала обои?

— Благослови вас Господь, мисс, я ведь ничего не смыслю в обоях. — Он громогласно рассмеялся и вышел, захлопнув за собой дверь.

Сара осмотрелась. Комната была почти полностью обновлена. Уродливую трубу, которая, вероятно, каким-то образом соединялась с краном на лестничной площадке, убрали в чехол. Рабочий приделывал новый шнур к оконной раме, которую он красил заново. Стены, освобожденные от нескольких слоев старых обоев, выглядели ужасно. В центре комнаты, на голом полу, лежали образцы новых обоев. Сара нерешительно взяла первый образец.

— Все правильно, малышка, выбери, что тебе нравится; мы будем готовы приступить к обоям, как только высохнет краска, — улыбнулся мужчина у окна.

Она озадаченно посмотрела на него:

— Ну, если больше некому…

Она как раз рассматривала образец с рисунком из розовых бутонов, когда в комнату вошел доктор ван Элвен. Он кивнул рабочим, а если и удивился присутствию Сары, то не подал виду.

— Привет. Как я рад вас видеть. Теперь есть кому выбрать обои.

Она невольно рассмеялась:

— Все так законспирировано. Хозяин, кажется, решил, что я за этим и пришла, так подумали и маляры. На самом деле я просто хотела посмотреть, убрано ли в комнате миссис Браун.

— Она не вернется еще по крайней мере дней десять. — Его голос прозвучал сухо.

Сара была раздосадована. Ее щеки покраснели.

— Я просто хотела уйти из больницы пораньше. — Девушка отвернулась, не желая больше ничего говорить, и с облегчением услышала его небрежное:

— Ну и прекрасно. Вам что-нибудь понравилось?

— Миссис Браун нравится розовый цвет, — медленно произнесла Сара и нахмурилась. — Но если ремонт делает хозяин, то он и должен выбирать. — Девушка вопросительно взглянула на доктора ван Элвена, но, увидев выражение его лица, тут же добавила: — Вы делаете этот ремонт… сэр.

— Меня зовут Хьюго, — любезно представился он. — Но вы, разумеется, это знаете. Мне кажется, после трех лет работы мы можем распрощаться с «сэрами» и «сестрами», если мы… э… не на работе. Я надеюсь, вы согласны?

Она была немного напугана и не знала, что сказать. Но, кажется, он и не ждал ответа, так как продолжил самым непринужденным тоном:

— Отлично, так и решим. Ну а теперь пора наконец выбрать обои.

Он присел рядом с ней, и они мило провели следующие полчаса, критикуя и восхищаясь от всей души, пока Сара не заявила:

— Мне кажется, что миссис Браун понравятся розы. Они такие большие, розовые… Комната будет казаться меньше, но цветы такие красивые! Особенно если ты прожил всю жизнь среди стен, выкрашенных зеленой краской или краской цвета маргарина.

Мужчина, сидевший рядом с ней, вскочил на ноги с проворством молодого человека:

— Отлично. Пусть будут розы. А теперь мебель. Ничего слишком современного, я думаю, но и не громоздкое. У меня есть идея обойти несколько местечек, где торгуют подержанной мебелью. Там можно присмотреть что-нибудь подходящее. Может, вы составите мне компанию, Сара? Да, еще занавески. Я понятия не имею…

У него был такой беспомощный вид, что она сразу согласилась.

— Одиннадцать часов в субботу вас устроит? — спросил он.

Девушка подозрительно взглянула на него. Но он смотрел на нее так невинно, что Сара тут же устыдилась своих мыслей. Она подождала, пока он поговорит с малярами, затем неловко проговорила:

— Думаю, мне пора идти. Всем до свидания.

Маляры жизнерадостно завопили:

— Пока, малышка!

Доктор пошел за ней. На лестнице он мягко заметил:

— Какая вы застенчивая девушка! Позвольте, я пойду впереди. Эта лестница напоминает мне смертельную ловушку.

Только оказавшись за его широкой спиной, она нашла в себе мужество ответить:

— Я знаю, что застенчива. Это довольно нелепо для женщины моего возраста, не так ли? Пока я на

Вы читаете Это судьба
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×