говорите с мен. Веднага ще ви свържат.

— Не съм казал, че ще го направя.

Клайн кимна с разбиране. Погледна към морския пейзаж. Над терасата прелетя чайка.

— Хубаво е тук. Само прекалено много палмови дървета, за да е по вкуса ми. — Взе куфарчето си и тръгна да излиза от къщата. — Не си правете труда да ме изпращате. Знам пътя.

Джон поседя още един час. След това стана и тръгна по брега. Пясъкът пареше под краката му. По навик тръгна на изток, както правеше всяка сутрин. Слънцето остана зад гърба му, а плажът сякаш продължаваше в безкрайността. Докато крачеше напред, се замисли за бъдещето. Крайно време беше.

,

Информация за текста

© 2000 Робърт Лъдлъм

© 2000 Гейл Линдс

© 2001 Силвия Вълкова, превод от английски

Robert Ludlum, Gayle Lynds

The Hades Factor, 2000

Публикация:

Робърт Лъдлъм, Гейл Линдс. Факторът на Хадес

(Серия Трилър)

Прозорец, София, 2001

Печат: Инвестпрес, София

383 с.; 20 см.

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/6110]

Последна редакция: 2008-10-10 23:37:34

,

1

911 — Телефонът за спешна помощ в САЩ. — Бел. В.В.

2

ААМИИЗИБ — Американски Армейски Изследователски Институт за Заразни и Инфекциозни Болести — United States Army Medical Research Institute for Infectious Diseases (USAMRIID) — Бел. В.В.

3

Битката на река Литъл Биг Хорн през 1876 г. между индианци и кавалерийски полкове командвани от генерал Кастър е последната в историята победа за индианците. — Бел. В.В.

4

ОВС — Отклонил се от Военна Служба — Бел. В.В.

5

Армията на спасението (The Salvation Army) — Благотворителна организация, основана през 1865 г. от Уйлям и Катерин Бут — Бел. В.В.

6

Флорънс Найтингел (Florence Nightingale, 12 May 1820 — 13 August 1910) — Личност останала в историята като предшественик и пионер на съвременните медицински сестри. — Бел. В.В.

7

Когуар (Cougar — Puma concolor), хищник от семейство котки, известен още като „пума“, „планински лъв“ и „пантера“. Обитава Северна и Южна Америка. — Бел. В.В.

8

През август 1346, на това място се е провело сражение от „Стогодишната война“ между Англия и Франция, при което не голям отряд англичани са разгромили многочислена френска войска. — Бел. В.В.

9

Сандхърст — Кралската военна академия на Великобритания — Бел. В.В.

10

Пирели (Pirelli) — марка италиански автомобилни гуми. Фирмата е основана в Милано през 1872 г. от Джовани Батиста Пирели — Бел. В.В.

11

Джон Пол Джонс (John Paul Jones) 6 юли 1747 — 18 юли 1792 — Джонс е бил първият популярен американски герой от военния флот във войната за Независимост срещу Англия. Макар и роден в Шотландия, той се е сражавал срещу Англия. — Бел. В.В.

12

Хариер (Harrier) — Двуместен изтребител с вертикално излитане. — Бел. В.В.

13

Хауел — „To howl“ — глагола „вие“, вълкът вие (англ.) — Бел. В.В.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×