Ни один мускул не дрогнул на лице дворецкого.

— Да, милорд. Лорд Килли действительно собирался почистить свой пистолет. Он послал меня принести ткань для полировки оружия, я был на лестнице, когда услышал выстрел.

— То есть вы были первым, кто обнаружил его мёртвым? — спросил доктор.

Уэстман посмотрел на Ноа.

— Я…

— Нет, — вмешался Ноа. — Я оказался в комнате первым. Мы с лордом Килли пили внизу в кабинете бренди и говорили об оружии. И виконт предложил показать мне пистолет, который перешёл ему от отца. Он поднялся сюда за ним, и когда прошло какое-то время, а он всё ещё не вернулся, я решил последовать наверх и посмотреть, что его задержало. Я был в коридоре, почти у двери, когда раздался выстрел. Уэстман появился непосредственно за мной.

Врач смотрел на Ноа, и в его взгляде мелькнула неуверенность. Он обернулся к двери, где стояла вызвавшая его горничная, её широко распахнутые глаза выдавали все её мысли. Врач ещё раз посмотрел на тело Тони, прежде чем вновь встретить взгляд Ноа. Мужчины молча пришли к взаимопониманию.

— По моим наблюдениям, — сказал врач, — внешний вид комнаты, а также присутствие на столе предметов, необходимых для чистки оружия, свидетельствуют о том, что с его светлостью произошёл несчастный случай в процессе чистки его пистолета. О чём я и сообщу властям.

Ноа холодно кивнул:

— Благодарю вас, сэр.

Врач смотрел на него с выражением на лице, которое ясно выражало его мысли — и его подозрения. Он по-прежнему был убеждён, что Тони совершил самоубийство, но без свидетелей, подтверждающих его подозрения, ему будет слишком трудно доказать свою правоту.

— Доброй ночи, милорд. Рад, что оказался вам полезным. Я позабочусь о том, чтобы коронёр как можно быстрее приехал за телом. Мои соболезнования.

С этими словами врач коснулся края своей шляпы и вышел из комнаты.

Глава 3

Солнце уже почти взошло, когда Ноа придержал коня на холме, с которого был виден Килли-кросс. Столетний особняк из обожжённого кирпича стоял в окружении величественных вязов среди зелёных дремлющих холмов Гэмпшира. Мирный и тихий в утреннем тумане, он был от покрытых травой лугов до небольшого водоёма местом, излучающим даже в самую холодную зиму тепло и уют. Но никакое тепло и уют не могли снять тяжесть с души после вчерашнего вечера.

Ноа задержался на мгновение на вершине холма и глубоко вдохнул холодный утренний воздух. Только сейчас он позволил себе задуматься над тем, что случилось после того, как прозвучал, разрушивший всё, ужасный выстрел. После того, как тело Тони увезли из городского дома, Ноа закрыл дом и направился к себе, чтобы освежиться и собрать всё необходимое для поездки. Когда он покинул Лондон, было уже больше трёх часов утра. Весь остаток ночи он скакал под проливным дождём, закончившимся лишь около часа назад. Но ни сырость, ни холод ночи не могли разрушить его глухое оцепенение, также как бесконечное вытирание рук друг о друга не могло избавить его от ощущения крови Тони на них.

Но предстояло исполнить ещё самое сложное — сообщить Саре, что её брат, единственный родной ей человек, покончил с собой.

В отличие от большинства её сверстниц, у Сары Прескотт не было беззаботного детства. Ей едва исполнилось одиннадцать лет, когда, перевернувшись в карете, погибли её родители, и Сара с Энтони остались одни одинёшеньки и без покровительства. Тони, в его двадцать два года, не составило труда занять место отца, ведь его с рождения готовили стать виконтом. Сару же несчастный случай застал в тот момент, когда она более всего нуждалась в руководящей руке матери. Вместо того, чтобы играть в куклы или учиться танцевать, ей пришлось принять роль хозяйки поместья Килли. И даже отсюда, где он сейчас стоял, глядя на ухоженные земли вокруг дома, было ясно, что с этой задачей она справилась блестяще.

Ноа медленно пустил коня вниз по склону, направляясь к задней стороне дома, к террасе позади ухоженной цветочной клумбы. Он скользнул взглядом по коротко подстриженной живой изгороди и клумбам, на которых уже начали распускаться весенние цветы. Всё выглядело просто замечательно, и везде безошибочно угадывалась рука Сары. С западной стороны дома, на крыше, работники ремонтировали расшатавшуюся черепицу. Ноа увидел Сару в саду, наблюдающую за работой на крыше.

Она обернулась, услышав шаги одного из работников. Прикрыв глаза рукой от утреннего солнца, девушка вглядывалась в приближающегося всадника, и когда узнала в нём Ноа, начала с энтузиазмом махать, подхватила юбки и побежала через лужайку ему навстречу.

Её личико светилось, как солнце весенним утром, а глаза сияли от радости встречи с ним, когда Ноа остановил своего коня рядом с ней.

Сара погладила шею животного.

— Ноа, ну и ну, какая неожиданность! Почему ты не написал что приедешь?

Мальчишка-конюх подбежал к ним и взял коня под уздцы. Бедное животное выглядело настолько измождённым, что, казалось, вот-вот упадёт, да и Ноа производил не намного лучшее впечатление. Тепло поприветствовав его очаровательной улыбкой, Сара взяла Ноа под руку и повела к близлежащей террасе.

— К сожалению, написать не было времени, — сказал Ноа, начиная искать подходящие слова.

Девушка не заметила его колебаний.

— Пойдём, я как раз собиралась выпить чая. Ты выглядишь насквозь промокшим. Не хочешь подняться в комнату Тони и позаимствовать что-нибудь из его одежды? А потом приходи и составь мне компанию за чашечкой чая с печеньем миссис Вилликерс. Я знаю, что ты не можешь перед ним устоять.

Ноа был готов сделать что угодно, только не надеть одежду Тони — от одной этой мысли его пробрал озноб, куда более холодный, чем скачка в промозглую дождливую ночь. Он должен был рассказать Саре о причине своего приезда, ведь чем дольше он ждал, тем тяжелее становилась задача. Он не видел другого выхода, как только открыть всё как есть.

— Сара, я должен тебе кое-что сообщить, — его голос прервался. — Кое-что случилось.

Полная боли интонация его голоса невольно заставила её насторожиться. Не говоря ни слова, Сара опёрлась о стол, а затем медленно опустилась на стул, не спуская с Ноа глаз, из которых бесследно исчезли радость и сияние. Теперь они были наполнены страхом неизвестности. Ноа прекрасно понимал охватившие её чувства, не так давно он испытал то же самое, когда узнал, что вся его семья погибла в огне. Он знал, какой её ожидает удар, и какие мысли будут одолевать её.

Сколько всего он хотел бы ещё сказать, сколько всего обсудить с отцом и самым старшим братом, Джеймсоном, но так и не успел, думая, что у них ещё будет время. Теперь, когда Ноа смотрел на Сару и видел её страх, понимая, что невообразимое горе уже скоро омрачит эти невинные голубые глаза, он как будто бы разглядел в зеркале своё отражение двухлетней давности.

Он подвинул другой стул поближе к ней и взял её руку в свои ладони. Её кожа была такой белой по сравнению с тёмной, сырой кожей его перчатки.

— Сара, это касается Тони.

Но это она уже знала. По какой другой причине мог ещё приехать Ноа?

— Он сделал это, не так ли? — прошептала девушка.

От удивления Ноа забыл, что хотел сказать.

— Он сделал что, Сара?

— Женился на ней, я права? И теперь подослал тебя, чтобы сообщить мне об этом. Трус.

Ноа пытался уследить за ходом её мыслей, но в животе уже зашевелилось какое-то неприятное чувство. Сара знала о планах Тони бежать в Гретна-Грин?

— Он рассказал тебе?

Сара покачала головой, слабая улыбка коснулась её губ.

Вы читаете Белая магия
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×