них относится к 18 веку.

3

Игра слов. Кучера зовут Parrott, что созвучно parrot — попугай.

4

Каррик (англ. carriek) — свободное двубортное пальто с несколькими воротниками или пелеринами, покрывающими плечи.

5

Опять игра слов. Кристиан носит имя маркиза Найтона, Knighton. Knight — рыцарь.

6

Джеффри Чосер «Кентерберийские рассказы», «Общий пролог. Здесь начинается книга Кентерберийских рассказов», перевод И.А. Кашкин, О.Б. Румер.

7

Кокейн (Кокань) — мифическая страна изобилия и праздности во французской и английской литературе XII–XIII веков. Страна винных рек, где за труд наказывают, а за безделье платят жалование. В ней всё наоборот — пироги сами растут на деревьях, и надо лишь лечь под дерево и открыть рот, чтобы пообедать.

8

Тюдоровский стиль — архитектурный стиль эпохи Тюдоров (английская королевская династия 15– 17 вв.) Представляет собой позднюю английскую готику. (http://z.about.com/d/architecture/1/7/K/P/tudor- utica-jc-5240029.JPG)

9

«Круглоголовые» — такое прозвище получили мятежники, сражавшиеся на стороне Парламента против «Кавалеров» — сторонников короля Карла 1 — во время Первой гражданской войны в Англии (1542–1652 гг). Считается, что своё прозвище «круглоголовые» получили из-за обыкновения очень коротко стричься. (http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/76/JohnPettiePuritanRoundhead.jpg/250px- JohnPettiePuritanRoundhead.jpg)

10

Нормандское завоевание (Norman Conquest) — период завоевания Англии норманнами в 1066 г.

11

Первая от входа в храм часть — предхрамие — разделена на две части — внешний и внутренний притвор.

Внешний притвор— паперть — расположен перед входом в храм. Внутренний притвор— при входе в храм, он также называется трапезой. Эта часть храма имела большое значение в древности. Именно здесь находились оглашенные — люди, собравшиеся принять христианство и изучающие истины веры и правила христианского благочестия; и кающиеся — то есть те христиане, которые за тяжкие грехи временно отлучались от причащения Святых Тайн Христовых.

12

Донжо́н (фр. donjon) — главная башня в европейских феодальных замках.

13

Анна Радклиф (англ. Ann Radcliffe, урождённая мисс Уорд; 9 июля 1764 — 7 февраля 1823) — английская писательница, одна из основательниц готического романа.

14

Кларет (фр. clairet) — общее название для красных бордоских вин в Западной Европе. Кроме того, так называют вина бордоского типа, которые производятся в других странах (например, австралийский кларет, немецкий кларет и др.).

15

Вы читаете Белый рыцарь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×