Трудней сказать, где погребен
На самом деле Мармион.
Неумолимый ход времен
Давно смахнул рукой своей
И скромный крест Сибиллы Грей, И ограждение колодца,
И лишь ручей неспешно льется
С холма, где путники порой
Стоят, взойдя на склон крутой
И поле битвы озирают.
Или подпаски забредают
Сюда, где так орешник густ,
Венки сплетают, сев под куст, И даже не подозревают,
Что здесь, без надписей и плит, Отважный Мармион зарыт.
И если ты туда придешь —
Уйми в душе гордыни дрожь:
Ведь если с правого пути
Случалось и тебе сойти,
А каждый следующий шаг
Ты снова совершал не так —
Ты строго не спеши судить:
Свой грех сумел он искупить —Скажи: «За Англию свою
С мечом в руке он пал в бою!»
38
Едва ли нужно объяснять
Тому, кто сам не смог понять, Что первым в битве Вильтон был.
Он в чаще копий путь пробил,
В седло Серрея подсадил,
Когда под тем был конь убит.
Хоть в «Хрониках» о нем молчит
Достопочтенный Холлиншед —
О Вильтоне ни строчки нет —
Но он всей битвы был душой,
Де Вильтон — Флоддена герой!
Ему опять возвращены
Все земли, титулы, чины;
И предков герб украсил он
Гербами тех, кто им сражен.
Прелестные простушки! Вам
(Тем, кто из вас не понял сам
Невесты чувства), — я опять
Вам не хотел бы объяснять,
Что верность Клары быть должна
Бесспорно вознаграждена!
Венчал их, как известно нам,
Архиепископ Волей сам,
Так их союз был закреплен,
Торжественно благословлен
Фитц-Клерами и королем.
(И шутку я слыхал о том,