30

Эпиграф — из стихотворения Марины Цветаевой «Красною кистью…», 1916 г. (цикл «Стихи о Москве»).

31

«Но если по дороге куст…» — Из стихотворения Марины Цветаевой «Тоска по родине! Давно…», 1934 г.

32

Из цикла «Храм Афродиты (Деревенские повести)».

33

Из цикла «Оранжевый табун».

34

Айта — «Эй, парень».

35

Мацун — род простокваши.

36

Имеются в виду полотна на евангельские сюжеты выдающегося русского художника Василия Дмитриевича Поленова (1844–1927): «Христос и грешница», «На Тивериадском озере», «Среди учителей» и др., написанные под впечатлением поездок в Палестину. Пейзажный фон этих картин отмечен высоким совершенством и художественным мастерством.

37

Комасаторы — от «комасация» — ликвидация чересполосицы, расселение на хутора.

38

Доре Гюстав (1832 или 1833–1883) — французский рисовальщик, автор всемирно известных иллюстраций к «Гаргантюа и Пантагрюэлю» Ф. Рабле, «Дон-Кихоту» М. Сервантеса и др. Иллюстрировал Библию.

39

Омач — деревянная соха.

40

Айван — терраса, веранда.

41

Суфа — глинобитное возвышение, сделанное во дворе или в саду; служит для отдыха или застолья.

42

Хирман — ток, гумно.

43

Румол — поясной платок.

44

Вэстуре — история (латыш.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×