зеркалу, сказала. 'Конечно черты мои не им?ютъ въ себ? ничего дурнаго, и глаза также не отвратительны'. И въ самомъ д?л? помнится мн?, что тогда было въ нихъ гораздо больше огня, нежели обыкновенно. На конецъ не находила она въ себ? никакого недостатка, хотя по словамъ ея и не над?ялась того, чтобы могла пл?нять собою. Что ты о томъ скажешъ? Клара.

Извини меня, любезная пріятельница! никогда не открывала я ни кому такія м?лочи, и ниже самой теб?; теперь не говорила бы съ такою вольностію о своей сестр?, ежели бы не знала, какъ ты скоро сама увидишь, что она хвалится передъ нашимъ братомъ, будто бы никогда не им?ла къ г. Ловеласу никакой склонности.

Я поздравляла ее съ ея надеждами. Она принимала поздравленія мои съ великою благосклонностію. Второе пос?щеніе г. Ловеласа казалось учинило въ ней еще больше того впечатл?нія. Однакожъ онъ съ нею никакъ не изъяснялся, хотя и старались неоднократно подавать ему къ тому случай. Сіе т?мъ было удивительн?е, что дядя мой вводя его въ нашу фамилію, сказалъ весьма ясно, что пос?щенія его были точно для моей сестры. Но какъ женщины будучи довольны сами собою, извиняютъ безъ труда оплошности т?хъ людей, коихъ они хотятъ пріобр?сть къ себ? почтеніе; то и сестра моя нашла причину толковать молчаніе г. Ловеласа въ свою пользу; то была въ немъ робость; и въ самомъ д?л? изъ всей его живности и см?лости, не им?етъ онъ въ себ? нимал?йшаго вида безстыдства; но я воображаю, что довольно уже прошло л?тъ съ того времяни, какъ онъ былъ робокъ.

Однакожъ сестра моя мыслей сихъ никакъ не перем?няла. 'Конечно, говорила она, г. Ловеласъ не заслуживалъ никакъ пронесшейся объ немъ худой славы, въ разсужденіи женщинъ. Онъ челов?къ постоянной. Ей казалось, будто бы она прим?тила въ немъ, что онъ хот?лъ изъясниться. Но раза два желая растворить ротъ остановляемъ былъ съ весьма пріятнымъ зам?шательствомъ; сіе по мн?нію ея было знакъ совершеннаго къ ней уваженія. Она любила, чтобы мущина былъ въ любовныхъ д?лахъ къ любовниц? своей всегда почтителенъ'. Я думаю, любезная пріятельница, что мы вс? им?емъ одинакія мысли, да и не безъ причины, потому что могу судить по видимому мною во многихъ фамиліяхъ, что посл? брака почтеніе уменьшается чрезвычайно. Сестра моя об?щала тетк? моей Гервей, чтобы при перьвомъ случившемся съ г. Ловеласомъ свиданіи, наблюдать не столь строгую скромность, и быть н?сколько откровенн?е. 'Она не изъ т?хъ женщинъ, которыя почитаютъ себ? за удовольствіе приводить людей въ зам?шательство. Я не знаю, какая можетъ быть забава огорчать такого челов?ка, которой заслуживаетъ, чтобы поступали съ нимъ гораздо благосклонн?е; а особливо, когда ув?рены въ его къ нимъ почтеніи и уваженіи'. Я желаю, чтобы она не им?ла нам?ренія на кого нибудь такого, котораго я люблю страстно. Однакожъ разборчивость ея кажется мн? не безъ справедливости; по крайн?й м?р? я ее почитаю таковою; не правда ли то, любезная пріятельница!

Въ третьемъ пос?щеніи Белла {Уменьшительное имя Арабеллы.} поступала съ такимъ благоразуміемъ и снисхожденіемъ, что по словамъ ея г. Ловеласъ долженъ бы былъ непрем?нно изъясниться. Однакожъ заст?нчивость его была все та же, и продолжалась по прежнему. Не им?лъ онъ въ себ? столько силы, чтобы преодол?ть свою почтительность, которая на тотъ разъ была со вс?мъ не у м?ста. И такимъ образомъ сіе пос?щеніе им?ло такія же усп?хи, какъ и первые.

Сестра моя не могла скрыть своего неудовольствія. Сравнивала все вообще повед?ніе г. Ловеласа, съ поступками его съ нею, и не им?вши еще въ любовныхъ д?лахъ никакихъ опытовъ, признавалась, что столь странной любовникъ приводилъ ее въ великое зам?шательство. 'Какіе были его нам?ренія? Не былъ ли онъ представленъ ей какъ такой челов?къ, которой требовалъ ея руки? Сіе никакъ не робость; ибо ежели былъ не въ состояніи изъяснишься ей прямо, то могъ бы сказать свои мысли ея дяд?. Сіе однакожъ не для того, чтобы она думала объ немъ много; но не справедливо ли, чтобы женщина узнала нам?реніе мущины отъ него самого; а особливо когда онъ думаетъ жениться? Теперь начинаетъ она им?ть мысли, что онъ не столько старался снискивать ея уваженіе, сколько ея матери. Правду сказать, вс? люди въ разговорахъ ея матери находили удовольствіе; но ежели г. Ловеласъ думалъ им?ть усп?хъ въ д?лахъ своихъ сею дорогою, то былъ въ великомъ заблужденіи; и для собственной своей пользы долженъ былъ подать причины къ лутчему съ собою обхожденію, естьли бы усп?лъ получить согласіе на свое требованіе. Повед?ніе его казалось ей т?мъ странн?е, что онъ продолжалъ свои пос?щенія, стараясь всякимъ образомъ снискать дружество и благосклонность всей фамиліи; и что ежели бы она могла согласиться съ мн?ніемъ о немъ вс?хъ людей, то не могъ онъ сумн?ваться въ томъ, чтобы она его не разум?ла. Теперь должна она сказать, что принужденіе весьма бываетъ тягостно для такого вольнаго и открытаго свойства, какого былъ онъ. Однакожъ весьма довольна т?мъ, что можетъ ув?рить мою тетку, къ которой весь сей разговоръ клонился, что не забудетъ ни когда того, чемъ обязана сама себ? и своему полу, хотя бы г. Ловеласъ не им?лъ въ себ? никакого порока, былъ бы столько же добронравенъ сколько собою недуренъ, и старанія свои употреблялъ бы съ большею прил?жностію'.

Я не удостоилась участвовать въ его сов?т?, по тому что была еще въ своей дач?. Между теткою моею и ею положено было р?шеніе, что ежели не будетъ ни чего въ сл?дующее пос?щеніе, въ которомъ надобно было ожидать изъясненія, то она должна принять на себя видъ холодной и принужденной. Однакожъ мн? кажется, что сестра моя не разсмотр?ла д?ла сего какъ должно. Сл?дствіе показало, что не такимъ бы образомъ надлежало поступать съ челов?комъ столь прозорливымъ, каковъ былъ г. Ловеласъ; а особливо въ вещахъ полагаемыхъ только по однимъ догадкамъ; ибо ежели любовь не положила довольно твердыхъ основаній, и не побуждаетъ вступать въ изъясненіе, когда подаются къ тому удобные случаи, то не можно ожидать, чтобы грусть и досада могли служить къ тому уб?жденіемъ. А при томъ, сказать правду, любезная моя сестрица не весьма лучшаго на св?т? нрава; сего никакъ скрыть не можно, а особливо отъ тебя. По сему почему удивляться, что притворяясь неприступн?е обыкновеннаго, не могла она учинить надъ нимъ поб?ды.

Не изв?стно мн?, какимъ образомъ происходилъ у нихъ сей разговоръ. По сл?дствію судить можно, что г. Ловеласъ былъ такъ великодушенъ, что не только не пропустилъ попавшагося ему случая, но еще его и умножилъ. Разсудилось ему, что пора уже изъясниться; однакожъ, какъ пересказывала она то моей тетк?, ввергнувши ее разными околичностями въ такую досаду, что не возможно было ей никакъ притти въ себя такъ скоро. Разговоръ свой началъ онъ съ такимъ видомъ, какъ будто бы ожидалъ ужо р?шительнаго отв?та, не давая ей времени собраться съ мыслями, и не стараясь ни мало ея успокоить, по чему и принуждена она была настоять въ своемъ отказ?. Однакожъ н?которымъ образомъ дала ему знать, что исканіе его ей не противно; что досадуетъ она только на то, что происходитъ оно непорядочно, притомъ изъявила свое негодованіе, что изъясняется онъ больше съ ея матерью, нежели съ нею, какъ будто бы уже былъ совершенно ув?ренъ въ ея согласіи. Признаюсь, что такой отказъ могъ бы очень быть принятъ за ободреніе; прочіе ея отв?ты были такого же рода. 'Не чувствуетъ она большой склонности къ перем?н? своего состоянія; будучи счастлива въ настоящемъ своемъ положеніи, можетъ ли быть когда нибудь того благополучн?е'? Однимъ словомъ вс? ея отказы, не въ поношеніе чести моей сестры, можно было почитать за согласіе; ибо что можетъ сказать въ такихъ обстоятельствахъ молодая д?вица, опасаясь того, чтобы скорое согласіе не ввергнуло ее въ презр?ніе у такого пола, которой уважаетъ свое благополучіе соразм?рно преодол?ннымъ трудностямъ? Отв?тъ д?вицы Биддульфъ на стихи одного мущины, упрекающаго нашъ полъ въ любленіи притворства, кажется мн? очень недуренъ, хотя въ разсужденіи женщины и можетъ почесться съ лишкомъ вольнымъ.

(*) 'Полъ, им?ющій въ себ? мало великодушія! находящій въ нашей слабости, право насъ презирать, и упрекающій намъ за нашу суровость! Хотите ли, чтобы мы показали вамъ средство познать наше сердце? Снимите съ себя маску сами, и будьте чистосердечны. Вы упрекаете насъ кокетствомъ; но ваша собственная лживость принуждаетъ полъ нашъ употреблять притворство'.

{* Переводъ шести Аглинскихъ стиховъ.}

Теперь должна я перо мое оставить; однакожъ примуся за него опять скоро.

ПИСЬМО III.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ къ АНН? ГОВЕ.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×