struck by lightning. Some of us might have diseases we don’t even know about. We’re all dying.”

Of course this had also crossed my mind. Maybe it was in the elevator on the way down from Dr. Padman’s office or at the table at the family meeting or maybe it was in the car sitting between my mother and father on the drive to the airport, or some point in between, but I too had told myself the same thing. I had heard it before. From my uncle. “Maybe we’re all dying, one breath at a time.”

Good-bye

It’s difficult not to idealize the brave face my uncle might have put on his suffering after his radical laryngectomy in 1978, even if what appeared to be bravery was simply an attempt at shielding his pain from others. However, it seemed to me, at nine years old, that my uncle was adapting well to his larynx operation. Even after he could no longer speak, he continued an early-morning routine of playing an old Berlitz record and mouthing a few English phrases while shaving.

“Good morning,” a bubbly, youthful-sounding female voice would proclaim from a scratchy LP on a turntable at his bedside.

“Good evening,” she’d continue.

Then she’d plunge ahead to “Good-bye.”

Her good-bye contained none of the sadness the word implied. It was the type of good-bye one was likely to hear after a lively party, not the send-off that preceded a long absence or a death. Before my uncle’s operation, he’d attempted to match her cheerfulness in his repetition. After the operation, he simply tried to mouth the joyful greetings and out-of-context phrases.

Eventually, it wasn’t as difficult for my uncle to communicate as I’d expected. For those who knew how to read, he’d write notes explaining complicated or elaborate thoughts. The rest of the time, he used facial expressions and hand gestures. Pointing to his eyes, for example, meant look. Tugging at his ears meant listen. Pulling his hands apart meant open. Pushing them together meant close. Slapping his palm against his forehead meant he’d forgotten or overlooked something.

While my uncle was not the only mute person in Bel Air-there was a boy who was born voiceless and an old woman who’d suffered a stroke-he was the only one with a tracheotomy hole in his neck. People were so curious about the hole that they kept their eyes on it throughout entire one-way conversations with him. I too was intrigued by this narrow abyss that seemed to lead deep into his body. A perfect circle, it was salmon pink like our house and convulsed outward when he sneezed.

In their curiosity some of our neighbors were cruel. I remember once walking out of our house with my uncle and hearing a young boy call out “kou kav” or cave neck. Hearing this, the boy’s mother pointed at my uncle and laughed. Her laugh was more like a self-conscious snigger than a taunt. There was almost fear in it.

I’d often seen parents warn their children not to stare at the disabled or point at the infirm. “You mustn’t gawk or your eyes will seal shut. If you point, your fingers will fall off,” my own mother might have told me once or twice before she left.

The boy’s mother was laughing as though she’d been told all this yet still couldn’t help herself. Maybe she’d been laughing before we came by, was embarrassed that we caught her at it. Perhaps a comedy show was playing on the radio inside her house that only she and her son could hear. Still, as we walked past them, my uncle, dressed in his usual dark suit and tie, gripped my hand tightly. His body stiffened, but he held his head high and pretended not to notice.

Back then, all I could think to do was imagine a wall around him, a roaming fortress that would follow him everywhere he went and shield him from derision. This fortress, cloud- cloaked in cotton candy pink, followed us that day as I walked with him to the bank to deposit the money my parents had wired him through a money transfer service for our school fees and other expenses.

One altered facet of my uncle’s post-operation life was that he didn’t like to go too many places by himself. Whenever he had to make a deposit at the bank or had school business at the Education Ministry, he would wait for either me or his grandson, Maxo’s son, Nick, to come back from school and take one of us with him. That way if he wasn’t able to make himself understood, either with his gestures or with his sometimes indecipherable handwriting, then one of us would interpret him.

Our reward was the relief in the banker’s or the clerk’s eyes when he realized how much longer the transaction with my uncle would have taken had one or both of us not been there, how many eyes might have been needed to survey the requests in his notes, how many attempts at reading the lips before coming up with some possibilities, to which my uncle would vigorously shake his head no or nod in agreement. My uncle would be appreciative too when we’d get something right. He would break into a purposely controlled grin, one designed to conceal his false teeth. His grin would have been a thunderous “Yes!” had he been able to speak, a shout to the heavens if he could have managed it.

We got to the bank at a time when it was nearly empty. My uncle walked up to a young woman who was sitting behind her desk, talking on the phone. She hung up and motioned for us to sit down.

The air-conditioning was on full blast, filling the place with a chilled perfumed air. My uncle handed her an envelope with some bills and his passbook in it. She pulled out the bills and counted them, laying each out in front of her.

Sometimes visits like this one required no conversation or any other type of exchange that might reveal my uncle’s condition. For all the woman knew, he might have been shy or ill at ease. He had been served before at that bank, but not by her. She didn’t know him.

When she was done counting the money, she spoke a number out loud, to which my uncle agreed with a nod. She then typed the amount in his passbook. And just as my uncle’s shoulders dropped, the equivalent for him of a sigh of relief, and just as he might have been thinking he would no longer need Nick or myself to accompany him to that particular woman at that particular bank, the woman leaned forward and asked, “Ta fille?” Your daughter?

My uncle nodded, the same blissful nod he used to indicate agreement when something was suddenly clear to him. He smiled broadly, while patting my tightly plaited hair.

On the sidewalk outside the bank was a man selling grated ice sweetened with syrup, a childhood delight called fresko. On the man’s wobbly patchwork cart was a block of transparent ice half buried in sawdust and surrounded by a line of colorful bottles. My eyes followed the man’s shriveled hands as he carefully tapped his grater against the ice, just as he always did, to tempt us. My uncle motioned for him to come and the cart’s rubber wheels screeched against the sidewalk as he moved toward us.

“What flavor?” the fresko seller asked, pointing to the half-full bottles glittering red, blue, yellow and green in the sun. I pointed to the beige bottle. Coconut! I had tried most of the other flavors, including mint and cherry, my other favorites.

Because we were regular customers, the vendor poured me an especially generous amount. I twirled my tongue around the icy fresko until the inside of my cheeks numbed. My uncle was unable to resist and gestured for a fresko too, coconut-flavored like mine. By the time I’d finished my own, nearly three-quarters of his would be left, and reaching down to remove the empty paper cone from my hand, he would give me the rest of his.

On the way home, we passed rows and rows of used-book sellers whose yellowed and stained books were lined up in squares on the pavement and behind ropes on carts across from the national cathedral. Standing before a young man with more children’s books than any other kind, my uncle asked me to choose one as a gift for myself. Leaning down, I picked a book that looked familiar, a book I’d owned before. It had a nun on the cover and on one side of her were eleven little girls in raincoats and on the other, having the luxury of an entire hand to herself, a little girl who was dressed exactly the same as the others but stood apart somehow. The little girl’s name was Madeleine.

I picked up the book, as though picking up Madeleine herself, and quickly

Вы читаете Brother, I'm Dying
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×