сейчас буду у ног ваших. Л и д и я. Нет, уж от этой церемонии вы меня увольте! Можно и без нее обойтись. Т е л я т е в. Как угодно. Однако я все-таки чувствую потребность оказать вам какую-нибудь видимую, осязательную ласку. Л и д и я (подает ему руку). Целуйте!

Входит Глумов и остается в глубине.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Лидия, Телятев и Глумов.

Т е л я т е в (не замечая Глумова). В перчатке? Что это за поцелуй! Электричество, которым так переполнено мое сердце и которое я желаю передать вам, не дойдет до вашего сердца через перчатку. Лайка - дурной проводник. (Целует руку несколько выше перчатки.) Л и д и я. Ну, довольно! Вам нельзя ничего позволить! Вы всегда делаете больше того, что вам дозволяют. Т е л я т е в. Да много ли больше-то? Всего на полвершка; стоит ли об этом разговаривать! Л и д и я. Нынче на полвершка, завтра на полвершка, этак... (Увидев Глумова.) А! Егор Дмитрич! Мы вас и не видим. Г л у м о в. Ничего, продолжайте, продолжайте, я вам не мешаю. Л и д и я. Что такое; продолжайте! Что за тон! Вы не хотите ли придать какую-нибудь важность тому, что я позволила Телятеву, моему старому другу, поцеловать мою руку? Я с охотой позволю и вам то же сделать. (Протягивает ему руку.) Г л у м о в. Покорно благодарю! Я рук не целую ни у кого. Я позволяю себе целовать руки только у матери или у любовницы. Л и д и я. Ну, так вам моей руки не целовать никогда. Г л у м о в. Как знать! Жизнь велика, гора с горой не сходится... Л и д и я. Пойдемте, Иван Петрович. (Подает руку Телятеву.) Он грубый человек. (Глумову.) Вы мужа дожидаетесь? Подождите, он скоро придет. Г л у м о в. Да-с, я вашего супруга дожидаюсь, у меня есть много интересного передать ему. Л и д и я. Сделайте милость, рассмешите его чем-нибудь! Он такой задумчивый. Забавлять лучше вас никто не умеет, вы очень забавны.

Уходят Телятев и Лидия.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Глумов один, потом Василий.

Г л у м о в. Да, я вас позабавлю! Ай, Лидия Юрьевна, браво! Я еще только задумал подъехать к ней с любезностями, а уж тут двое. Теперь остается только их стравить всех втроем, и с мужем. Василий!

Входит Василий.

В а с и л и й. Что, сударь, прикажете? Г л у м о в. Когда у вас Кучумов бывает, в какое время? В а с и л и й. Завсегда, сударь, во втором часу. Барин в это время дома не бывает. Г л у м о в. Где же он бывает? В а с и л и й. В своем заседании, съезжаются тоже всё люди богатые разговор промеж них идет о делах. Г л у м о в. О каких делах? В а с и л и й. Как все чтоб лучше, чтоб им денег больше. Г л у м о в. А твой барин богат? В а с и л и й. Само собою. Г л у м о в. Ведь, по-вашему, у кого есть сторублевая бумажка, тот и богат. В а с и л и й. Может, и не сто, и не тысяча, а и больше есть. Г л у м о в. Невелики деньги. В а с и л и й. Поищем, так найдем. Да что говорить-то! Даже еще и не приказано, и не всякий понимать может. Тоже и наука, а не то что лежа на боку. Мы, может, ночи не спали, страху навиделись. Как вы обо мне понимаете? Я до Лондона только одиннадцать верст не доезжал, назад вернули при машинах. Стало быть, нам много разговаривать нельзя. (Уходит.) Г л у м о в. Что он тут нагородил! Кучумов бывает во втором часу, это важное дело, так мы и запишем.

Входят Васильков, Лидия, Телятев и Надежда Антоновна.

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Глумов, Васильков, Лидия, Телятев и Надежда Антоновна.

Г л у м о в (Василькову). Здравствуй! В а с и л ь к о в. Здравствуй! Г л у м о в. Что ты так озабочен? В а с и л ь к о в. Да ведь у меня дела-то не то, что у вас по улицам собак гонять. Господа кавалеры, вы меня извините, толкуйте с дамами, а мне некогда, у меня дел много, я пойду заниматься. Т е л я т е в и Г л у м о в. Ступай! Ступай! В а с и л ь к о в. К обеду освобожусь. Коли хотите обедать, так оставайтесь без церемонии! Милости просим. А не хотите, так убирайтесь. (Уходит в кабинет.) Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Учтиво, нечего сказать. Т е л я т е в. Мы на него не сердимся, он добрый малый. А не убираться ли нам, в самом деле? Г л у м о в. Поедем. Я домашних обедов, запросто, не люблю. В них всегда есть что-то фамильярное: либо квас посередине стола в большом графине, либо домашние наливки, либо миска с отбитой ручкой, либо пирожки свечным салом пахнут. У вас, конечно, все роскошно, но я все-таки предпочитаю обедать в гостинице или клубе. Т е л я т е в. Поедем в Английский, нынче там обед. Г л у м о в. Поедем.

Раскланиваются и уходят.

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Лидия и Надежда Антоновна.

Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Лидия, муж твой или скуп, или не имеет состояния. Л и д и я (с испугом). Что вы говорите? Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Он давеча сказал мне, что так жить ему не позволяют средства и что надо сократить расходы. Что ж будет, если он узнает, сколько мы сделали долгов до свадьбы и что все придется платить ему? Твоих долгов он и знать не хочет. Л и д и я. А где ж прииски? Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Выдумка Глумова. Л и д и я. Я погибла. Я, как бабочка, без золотой пыли жить не могу; я умру, умру. Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Мне кажется, у него есть деньги, только он скуп. Если б ты оказала ему побольше ласки... Переломи себя. Л и д и я (задумавшись). Ласки? Ласки? О, если только нужно, он увидит такую ласку, что задохнется от счастья. Это мне будет практикой. Мне нужно испробовать себя, сколько сильна моя ласка, и что она стоит на вес золота. Мне это годится вперед, мне без золота жить нельзя. Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Страшные слова говоришь ты, Лидия. Л и д и я. Страшней бедности ничего нет. Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Есть, Лидия: порок. Л и д и я. Порок! Что такое порок? Бояться порока, когда все порочны, и глупо, и нерасчетливо. Самый большой порок есть бедность. Нет, нет! Это будет первый мой женский подвиг. Я доселе была скромно кокетлива, теперь я испытаю себя, насколько я могу обойтись без стыда. Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Ах, перестань, Лидия! Ужасно! Ужасно! Л и д и я. Вы старуха, вам бедность не страшна, я молодая и хочу жить. Для меня жизнь там, где блеск, раболепство мужчин и безумная роскошь. Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Я не слушаю. Л и д и я. Кто богаче, Кучумов или Телятев? Мне это нужно знать, они оба в моих руках. Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Оба они богаты и мотают, но Кучумов богаче и добрее. Л и д и я. Только мне и нужно. Где у вас счеты из магазинов и лавок? Давайте сюда! Н а д е ж д а А н т о н о в н а (достает из кармана). Вот все. (Уходит.)

Лидия берет их и решительным шагом идет в кабинет мужа.

Навстречу ей выходит Васильков.

ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ

Лидия и Васильков.

Л и д и я. Я шла к тебе. В а с и л ь к о в. А я к тебе. Л и д и я. Вот и прекрасно. Мы сошлись на полдороге; куда же нам идти, к тебе или ко мне? Туда? (Указывает на свои комнаты.) Туда, что ли? Говори, милый ты мой! А? Ну! В а с и л ь к о в. Остановимся пока на полдороге. Поболтаем полчасика до обеда. Ты меня, Лидия, прости, я тебя так часто оставляю одну. Л и д и я. Чем реже я тебя вижу, тем дороже ты для меня. (Обнимает его.) В а с и л ь к о в. Что с тобою, Лидия? Такая перемена меня удивляет. Л и д и я. Да разве я не живой человек, разве я не женщина! Зачем же я выходила замуж? Мне нечего стыдиться моей любви к тебе! Я не девочка, мне двадцать четыре года... Не знаю, как для других, а для меня муж все, - понимаешь, все. Я и так долго дичилась тебя, но вижу, что это совершенно напрасно. В а с и л ь к о в. Совершенно напрасно. Л и д и я. Теперь уж, когда мне придет в голову задушить тебя в своих объятиях, так и задушу. Ты мне позволь. В а с и л ь к о в. Да как не позволить. Л и д и я. Я не знаю, что со мной сделалось. Я не любила тебя прежде и вдруг привязалась так страстно. Слышишь, как бьется сердце? Друг мой, блаженство мое! (Плачет.) В а с и л ь к о в. Но об чем же ты плачешь? Л и д и я. От счастия. В а с и л ь к о в. Я должен плакать. Я искал в тебе только изящную внешность и нашел доброе, чувствительное сердце. Полюби меня, я того стою. Л и д и я. Я тебя и так люблю, мой дикарь. В а с и л ь к о в. Да, я дикарь; но у меня мягкие чувства и образованный вкус. Дай мне твою прелестную руку. (Берет руку Лидии.) Как хороша твоя рука! Жаль, что я не художник. Л и д и я. Моя рука! У меня нет ничего моего, все твое, все твое. (Прилегает к нему на грудь.) В а с и л ь к о в (целуя руку Лидии). Дай мне обе!

Лидия прячет счеты в карман.

Что ты там прячешь? Л и д и я. Ах, пожалуйста, не спрашивай меня! Друг мой, прошу тебя, не спрашивай! В а с и л ь к о в. Зачем ты так просишь? Если есть у тебя тайна, так береги ее про себя, я до чужих тайн не охотник. Л и д и я. Разве у меня могут быть тайны? Разве мы не одна душа? Вот мой секрет: в этом кармане у меня счеты из магазинов, по которым maman должна заплатить за мое приданое. Она теперь в затруднении, отец денег не высылает, у него какое-то большое предприятие. Я хотела заплатить за нее из своих денег, да не знаю, достанет ли у меня в настоящую минуту. Видишь, какой вздор. В а с и л ь к о в. Покажи мне эти счеты! Л и д и я (отдает счеты). На! Зачем они тебе, не понимаю. В а с и л ь к о в. А вот зачем; за то блаженство, которое ты мне нынче доставила, я заплачу за твое приданое. Все равно, ведь я мог жениться на бедной, пришлось бы делать приданое на свой счет. А еще неизвестно, любила ли бы она меня, а ты любишь. Л и д и я. Нет, нет! Я тоже должна чем-нибудь заплатить матери за ее заботы обо мне. В а с и л ь к о в. Береги свои деньги, дитя мое, для себя. Василий!

Входит Василий.

Подай со стола из кабинета счеты.

Василий приносит счеты и уходит. Входит Надежда Антоновна.

Васильков садится к столу и начинает разбирать счеты.

ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ

Васильков, Лидия и Надежда Антоновна.

Л и д и я (тихо Надежде Антоновне). Он все заплатит. (Ложится на диван и берет книгу в руки. Громко.) Маman, не будемте мешать ему, он занят. (Надежде Антоновне, которая садится в головах Лидии, - тихо.) Он у меня в руках. В а с и л ь к о в (считая

Вы читаете Бешеные деньги
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×