простиравшийся перед ними ковер из копошащихся мерзких личинок. Едва не задохнувшись от ужаса, она приложила ладонь ко рту, сдерживая приступ рвоты.

«Только не это! Только не личинки! Пожалуйста, господи, только не личинки», — мысленно взмолилась она. Мелисса ненавидела личинок, просто не могла переносить их вида. А они были повсюду: ими кишел пол, они ползали по могильным плитам и даже по колоннам. Сглотнув подступившую слюну, Мелисса взяла себя в руки.

— Мы должны это сделать, — твердо сказала она. — Вперед, Джози. Мы обязаны помочь Дженни. Больше некому.

Продвигаясь вперед, она уже тогда осознавала, что никогда не забудет этого хлюпающего звука под ногами. Тем не менее подруги храбро приближались к самому сердцу мавзолея.

Они приблизились к главному месту действия в тот момент, когда ведьмы водили вокруг Дженни свой зловещий хоровод. Две девочки старались подобраться к ним незаметно, бесшумно перебегая от одной гробницы к другой. Наконец они заняли позицию за одной из многочисленных колонн, чтобы решить, каким образом лучше всего помочь своей подруге.

Когда Мелисса услышала шуршащие звуки у себя под ногами, ей даже не надо было смотреть вниз: она и так знала, что это крысы. Не менее подруги испуганная этим новым обстоятельством, Джозефина подавила крик, готовый сорваться с ее губ, и крепко сжала рукав Мелиссы.

Заклинания ведьм становились все громче и громче, и девочки поняли, что, если они и впрямь хотят спасти Дженни, им надо немедленно приступить к решительным действиям. Они заметили открывающуюся могилу и высовывающийся из нее отвратительный череп почти в тот же момент, что и Дженни. Но, в отличие от Дженни, они не могли позволить себе упасть в обморок. Девочки в страхе прижались друг к другу, продолжая наблюдать за тем, как череп поднимается из гробницы.

— Что здесь происходит? — прозвучал громкий, но вполне обыденный мужской голос откуда-то сзади, из глубины помещения. Оглянувшись, девочки увидели, что обе двери мавзолея распахнуты настежь. В склеп входили два представительных, коренастых полисмена с фонариками в руках. Крышка гробницы тут же, как по мановению волшебной палочки, вернулась на место, личинки исчезли, равно как и крысы, а ведьмы словно растворились в воздухе.

Мелисса и Джозефина выбежали из своего укрытия, подскочили к подруге и склонились над ней, опустившись на колени. Джозефина потрясла девочку за плечо.

— Дженни, Дженни, ты меня слышишь? Это я, Джози. Джози и Мелисса. Ты в порядке? — Глаза Дженни медленно открылись.

— Ах, это вы, девочки! А они? Они исчезли? — спросила Дженни еле слышным шепотом.

— Да, они исчезли, Дженни, здесь их больше нет, — заверила подругу Джозефина. — Все будет хорошо, не волнуйся. Ты можешь сесть?

При помощи подруг Дженни удалось не только сесть, но и встать на ноги. Вдруг по ее лицу пробежала тень смертельного, нестерпимого ужаса.

— А вы действительно Джози и Мелисса? — спросила она. — Вы не собираетесь снова превратиться в этих жутких уродок?

Мелисса импульсивно вытянула вперед руки, чтобы обнять подругу, и подошла к Дженни вплотную.

— Это действительно мы, Джен, — мягко ответила она.

Дженни со вздохом облегчения заключила ее в объятия.

— У тебя две руки, Мелисса, — улыбнулась она. — Значит, это в самом деле ты.

Два полисмена, наблюдавшие за этой сценой, переглянулись. Прежде чем Дженни во второй раз хлопнулась в обморок, полисмены услышали, как она сказала:

— А ты смотришь в оба, Джози. Я так рада, что второй глаз к тебе вернулся.

— Сотрясение мозга, — сказал один полисмен другому.

— Или контузия, — отозвался тот. — Давай-ка вынесем ее отсюда на свежий воздух.

Глава 10

ДЕВОЧКИ РАЗРАБАТЫВАЮТ ПЛАН

— Вам очень повезло, юная леди, — заявила медсестра в больнице, заправляя джинсы Дженни обратно в ее высокие сапожки. — Не знаю уж, что это было, может, и крыса, — продолжила она после паузы, — но кем бы ни было то существо, которое тяпнуло тебя за коленку, тебе повезло: кожа сапожек спасла твою ногу от более серьезных последствий.

— Я… Мне кажется… Вообще-то я не уверена, — лепетала Дженни, не в силах врубиться в ситуацию: то, что происходило в хирургической палате больницы, было настолько далеко от ужасов мавзолея, что Дженни спросила себя, не нафантазировала ли она всю эту чертовщину. Но поскольку медсестра подтвердила, что какое-то существо пыталось прокусить ей коленку, значит…

Медсестра немного отодвинула ширму, позволив Мелиссе и Джозефине повидаться с подругой.

— Твоя мама скоро придет, — сказала медсестра, переходя к следующему пациенту. Затем, вернувшись и заглянув за ширму, добавила, обращаясь к двум девочкам-посетительницам, уже успевшим освоиться на новом месте: — И не сидите на кровати.

Мелисса и Джозефина, удобно расположившиеся на кровати по обе стороны от подруги, поспешно вскочили на ноги.

— Просто беда, — шутливо пожаловалась Мелисса. — Все, за что мы ни беремся сегодня вечером, приводит к одним только неприятностям.

— Это верно, — согласилась Джозефина. — Однако я предпочитаю неприятности типа замечания медсестры тем опасностям, которые исходят от трех злобных ведьм на кладбище, в мавзолее, кишащем крысами и личинками.

— Ну, и что же нам делать дальше? — с тревогой в голосе спросила Дженни.

— Сначала расскажем тебе то, чего ты не знаешь. Представь, пока ты развлекалась с ведьмами в мавзолее, мы с Джози отыскали могилу Джеральдины Сомерс и ухитрились поговорить с ней, — сообщила Мелисса.

— Поговорить с ней? — неуверенно переспросила Дженни. — Как вы могли поговорить с умершей? — В этот момент у нее в голове мелькнула мысль: «А может, у меня и правда сотрясение мозга?»

Джозефина и Мелисса обменялись лукавыми взглядами.

— Да, мы понимаем, что это звучит странно, — признала Джози, — но куда деваться? Это событие действительно имело место.

И они рассказали Дженни все, о чем сообщил им из могилы голос Джеральдины Сомерс.

Внимательно выслушав подруг, Дженни медленно кивнула головой.

— Так, значит, все, о чем мне так страшно вспоминать, действительно случилось? Ведьмы, одна безрукая, другая одноглазая, пьеса и все прочее — это не игра воображения, а реальность. Боже мой, во что же мы вляпались?

— Хороший вопрос, — сказала Мелисса. — Но прежде всего мы должны ответить на другой: что нам делать дальше? Выбор предельно ясен: либо мы проигнорируем просьбу Джеральдины, связанную с пьесой, либо поможем ей.

— Не только ей, но и многим другим, — добавила Джозефина. — Вспомни, что сказала Сомерс: если премьера состоится и пьеса будет исполнена слово в слово, все зрители будут заколдованы.

Девочка удрученно покачала головой и устремила взгляд в пространство.

— Если хотите знать мое мнение, — обратилась Джозефина к подругам после короткой паузы, — то я скажу, что на самом деле у нас нет выбора.

— Но осталось всего несколько дней до премьеры, — заметила Дженни. — А генеральная репетиция в костюмах назначена на четверг. У нас нет времени на раздумья. Надо срочно придумать, каким образом

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×