замолчал. Он замер. Полная тишина. Но все равно надо выглянуть..

Дверь в подвал плотно закрыта. Теперь здесь не будет слышно никаких криков из колодца. Он знал это точно. Раздался сильный стук.

Гамб приоткрыл дверь на цепочке.

— Я давно звоню, но никто не подходит, — раздался голос Старлинг. — Мне нужна женщина по имени миссис Липпман или кто-нибудь из ее семьи. Не могли бы вы помочь?..

В щели показалось удостоверение агента ФБР.

— Извините, но мне необходимо переговорить с вами. Я разыскиваю семью миссис Липпман, потому что знаю, что раньше она проживала здесь. Прошу вас, помогите.

— Миссис Липпман давно умерла. Насколько мне известно, родственников у нее нет.

— А адвокат или поверенный? Кто-нибудь, занимавшийся ее документами? Вы сами знали миссис Липпман?

— Очень мало. А в чем дело?

— Я расследую дело об убийстве Фредерики Биммел. Как ваше имя?

— Джек Гордон.

— Вы знали Фредерику Биммел, когда она работала у миссис Липпман?

— Нет. Возможно, это та крупная молодая женщина, которую я иногда видел здесь. Хотя не очень в этом уверен. Простите, не хочу показаться грубым, но я уже спал… Адвокат у миссис Липпман, конечно, есть. Видимо, где-то завалялась его карточка. Я посмотрю. Вы войдете? Я изрядно замерз, да и кот может выскочить за дверь. Он пулей вылетает на улицу, и мне не всегда удается поймать его. — Мистер Гамб подошел к бюро в дальнем конце кухни, поднял крышку и порылся в нескольких отделениях. Старлинг вошла и приготовила блокнот. — Просто ужасно! Я весь дрожу, вспоминая об этом случае. Вы думаете, полиция уже напала на след?

— Пока нет, но доследование не закончено, мистер Гордон. Вы поселились здесь сразу после смерти миссис Липпман?

— Да. — Гамб наклонился над бюро, стоя спиной к Старлинг. Он выдвинул какие-то ящички и начал рыться в них.

— Может, здесь остались какие-нибудь бумаги? Документы?

— Нет, абсолютно ничего. ФБР уже что-то разузнало? Здешняя полиция, по-моему, ни на что не способна. У вас есть приметы убийцы, отпечатки его пальцев?

Из-за воротника халата мистера Гамба выползла бабочка. Она остановилась на середине спины, примерно в районе сердца, и расправила крылья. Старлинг бросила блокнот в сумку.

Вот он, этот дьявольский мистер Гамб. Слава Богу, пальто не застегнуто.

Выскочить? Позвонить? Нет. Он знает, что я из ФБР.

Выпущу его из вида — и он убьет меня.

Вырежет почки. Потом его найдут, конечно, схватят, но только потом… Телефон? Не смотреть вокруг. Здесь нет телефона. Спросить где? Набрать номер, напасть на него. Уложить на пол лицом вниз и дождаться полиции. Только так. Надо действовать. Он поворачивается.

— Вот телефон адвоката, — проговорил мистер Гамб. В руках он держал визитную карточку.

Взять ее? Нет.

— Отлично, большое спасибо. Мистер Гордон, вы позволите воспользоваться вашим телефоном? — когда он положил на стол карточку, бабочка вспорхнула.

Вылетев из-за спины маньяка, пролетела между ними и села на шкафчик над умывальником.

Он посмотрел на насекомое. Кларис не следила за полетом бабочки — ее глаза не отрывались от его лица. Он все понял.

Их взгляды встретились — оба теперь знали и понимали друг о друге все.

Мистер Гамб склонил голову немного на бок, улыбнулся:

— Телефон в соседней комнате. Сейчас принесу.

Нет. Вперед! Одним движением, много раз отработанным за время учебы, Старлинг выхватила пистолет, крепко сжала его двумя руками, нацелив прямо в грудь убийцы:

— Стоять! — Гамб поджал губы. — Тихо, не суетиться. Руки за голову!

Вывести на улицу. Стол должен все время находиться между ними. Положить лицом вниз на середине улицы. Показать людям жетон агента ФБР.

— Мистер Гамб.., мистер Гамб, вы арестованы. Медленно идите вперед.

Он стремглав выскочил.

Если бы убийца сунул руку в карман, если бы она увидела оружие, то непременно бы выстрелила. Но он просто выскочил из комнаты. Старлинг слышала, как он сбежал вниз по лестнице, обежали вокруг стола, открыла дверь, оказалась перед идущими вниз ступеньками. Он исчез.

Ярко освещенная лестница была пуста. Ловушка. Оставалось, подобно наседке, ждать здесь.

Из подвала донесся едва слышимый крик, похожий на звук разрываемой бумаги.

Ей никогда не нравились ступеньки, она просто ненавидела их. Но надо было двигаться, или все погибло. Кэтрин Мартин закричала снова. Он убивает девушку! Кларис начала спускаться, держась одной рукой за перила, другой сжимая пистолет и водя им из стороны в сторону, пытаясь держать под прицелом две двери внизу ступенек.

Подвал был ярко освещен. Она не могла подойти к одной двери, не повернувшись спиной к другой. Тогда скорее к левой, откуда донесся крик. Кларис стояла на песчаном полу потайной темницы, расширенными от ужаса глазами осматривая дверную раму.

Единственное место, где можно спрятаться, — колодец. Сжимая в вытянутых руках оружие, она обошла его. Никого.

Из глубины, подобно струйке дыма, вылетел тонкий писк. Это собачка. Кларис, не спуская глаз с двери, наклонилась над колодцем, заглянула вниз, увидела девушку, подняла голову, снова заглянула вниз, проговорила то, чему учили, когда надо было успокоить пленника:

— ФБР. Вы в безопасности.

— В безопасности? Черта с два! У него пистолет. Вытащите меня. ВЫТАЩИТЕ МЕНЯ ОТСЮДА!

— Кэтрин, с тобой будет все в порядке. Молчи. Ты знаешь, где он может быть?

— ВЫТАЩИТЕ МЕНЯ. МНЕ НАПЛЕВАТЬ, ГДЕ ОН. ВЫТАЩИТЕ МЕНЯ.

— Я освобожу тебя. Помолчи. Лучше помоги. Молчи, чтобы я могла услышать его шаги. Успокой собаку.

Опасаясь отойти от колодца и держа под прицелом дверь, девушка ощутила, как бешено колотится сердце. От ее прерывистого дыхания вздымалась пыль с края каменного выступа. Она не может оставить Кэтрин и броситься за помощью, пока не узнает, где Гамб. Осторожно приблизившись к двери, она выглянула. Увидела нижние ступеньки лестницы и часть комнаты наверху.

Выход только один: либо найти Гамба, если он не сбежал, либо вытащить и увести с собой девушку.

— Кэтрин, Кэтрин, здесь есть лестница?

— Не знаю. Я очнулась уже в колодце. Он все спускает в ведре.

Из стены торчал брус, на котором закреплен ворот. Веревки на барабане не было.

— Кэтрин, надо найти что-нибудь и вытащить тебя. Ты в состоянии идти?

— Да. Не бросайте меня.

— Мне надо выйти только на одну минуту.

— Ты, поганая легавая сучка, не уходи. Моя мать вышибет все твои гнилые мозги, если…

— Молчать. Мне нужна тишина, чтобы я могла определить, где он. Ради собственного спасения, замолчи. Понимаешь? — И потом громко продолжала. — Полиция будет здесь через несколько минут, а пока замолчи. Здесь ты не останешься. У него должна быть где-то веревка.

Где? Надо найти. Старлинг взлетела по ступенькам вверх.

Быстро прошла по комнате мимо баков, тазов, клетки, из которой выпорхнуло несколько больших бабочек. Она не обратила на них внимания.

Потом Кларис очутилась в коридоре. Ничего.

Большая белая комната с дубовыми панелями. Убедилась, что все манекены, на самом деле

Вы читаете Молчание ягнят
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×