посмертно получили повышение в звании на две ступени. Однако ничего нельзя было сделать для поднятия престижа больших лодок. В результате к подводным лодкам уменьшилось внимание в части их обеспечения необходимым оборудованием, материалами и денежными средствами. По этой же причине требования подводников установить радиолокационное оборудование на лодках не удовлетворялись, и им, наконец, отвели роль судов, снабжающих лишь самым необходимым окруженные гарнизоны, для того чтобы продлить их сопротивление.

Европейцу покажется, что японцы, пожалуй, слишком большое значение придавали результатам и возможным последствиям нападения на Пирл-Харбор. Однако следует обратить внимание на факт, который не нашел отражения в книге «Потопленные».

С японских островов было выпущено около 10 тыс. воздушных шаров с зажигательным веществом и небольшими бомбами с целью перебросить их по ветру через океан на американский континент. Около 900 из этих шаров достигли цели, вызвав легкие пожары и причинив некоторый ущерб населению в штатах Вашингтон, Орегон и Калифорния. Об этих успехах противника в США не было опубликовано ни одного слова; предпринятые меры исключали возможность проникновения сведений в Японию.

Генерал-майор Кусаба, руководивший действиями по запуску воздушных шаров как ответной меры за налет авиации генерала Дулитла, вынужден был их прекратить в тот момент, когда на вооружение поступил новый и улучшенный тип боевого воздушного шара. После войны он заявил на допросе, что не смог показать результатов боевых действий с помощью воздушных шаров, поскольку не имел данных об этих результатах. Генерал был отстранен от должности, а дальнейшие действия отменены. Даже после капитуляции, как сообщалось, он испытывал тяжелые переживания в связи с провалом плана широкого использования воздушных шаров.

Кроме всего прочего, этот анекдотический случай показывает важность сохранения в тайне от противника в период войны всего того, что в мирных условиях не представляло бы секрета.

Для американского читателя представит несомненный интерес и история потопления 3 июля 1945 года американского крейсера «Индианаполис» подводной лодкой «I-58» в изложении ее командира — автора рассматриваемой книги, то есть Хасимото. Зная склонность японцев к использованию человеко-торпед и анализируя факты, касающиеся обстоятельств потопления корабля, я пришел к выводу, что против крейсера «Индианаполис» использовали одну или несколько таких торпед.

Хасимото действительно имел на палубе своей лодки человеко-торпеды в период этого последнего своего подхода, но он заявляет, что якобы не было необходимости применять их против крейсера «Индианаполис». Хотя водители торпед настоятельно просили разрешения выйти в атаку, Хасимото, как он заявляет, якобы отказал им, опасаясь, что из-за малой видимости в ту ночь такая атака могла окончиться безуспешно.

В своей книге он пишет: «Я намеревался использовать их только в случае неуспеха атаки обычными торпедами». Слишком мало сказано в книге о тактике сближения с крейсером. «Индианаполис» следовал прямым курсом. «I-58» вышла в позицию залпа (курсовой угол 60° к правому борту крейсера, дистанция 1350 м) и произвела по нему торпедный залп. Было выстрелено 6 торпед веером, 3 из которых попали в цель. Хасимото, наблюдая в перископ, видел попадания и слышал дополнительные взрывы на атакованном крейсере. Водители торпед снова просили разрешения выйти в атаку и покончить с крейсером, но, как утверждает Хасимото, ему было жаль этих людей, так как… «если бы их выпустить, то они уже больше не вернулись бы обратно». Лодка погрузилась на глубину для перезарядки торпедных аппаратов, примерно через час она всплыла снова на перископную глубину, и Хасимото, ничего не обнаружив на поверхности воды, взял курс на северо-восток, удовлетворенный тем, что потопил, как он считал, линейный корабль типа «Айдахо».

В описании атаки содержатся странные утверждения. Дистанция до крейсера в момент залпа была 1350 м или даже меньше, которую, как заявляет автор, японские торпеды должны были пройти не более чем за 1 мин. после выстрела.

Однако Хасимото заявляет, что после выстрела имелось время, достаточное для того, чтобы лодка «I-58» легла на курс, параллельный курсу цели. Выполнение подобного маневра американской подводной лодкой потребовало бы приблизительно 3 мин. времени. Хасимото также заявляет, что «каждая минута казалась вечностью». Я тоже использовал подобные выражения, описывая время ожидания взрыва выпущенных торпед, но если слово «минута» принять в точном его смысле, то вот уже вам второе указание на то, что торпеды после выпуска и до взрыва шли несколько минут.

Для подводных лодок США позиция, удаленная от цели на 1350 м при носовом курсовом угле 60°, считается идеальной позицией для залпа. Американские или японские торпеды настигнут с такой позиции цель настолько быстро (за каких-нибудь 40 сек.), что времени для выполнения поворота на курс, параллельный курсу противника, не хватит. Если согласиться с тем, что торпеды следовали несколько минут, то это, скорее всего, были человеко-торпеды. Вопреки утверждениям Хасимото, изложенным в описании, условиям атаки соответствует только случай использования человеко-торпед. Имевшиеся у меня на этот счет сомнения далеко не рассеялись. Может быть, он все же применял человеко-торпеды, но если это так, то зачем же в 1954 году отрицать этот факт?

На второй день после того, как была сброшена атомная бомба на Нагасаки, Хасимото, согласно его утверждениям, атаковал американский конвой, выпустив по нему две человеко-торпеды. Он заявляет, что потопил два эскадренных миноносца. 12 августа 1945 года он выпустил третью торпеду и потопил, по его словам, авиатранспорт водоизмещением 15 тыс. т. В нашем учете отсутствуют данные о потоплении подводной лодкой или какими-либо другими средствами двух эскадренных миноносцев 10 августа и чего-либо похожего на авиатранспорт 12 августа. Нам известно, что крейсер «Индианаполис» получил три торпедных попадания. В связи с этим, естественно, напрашивается мысль о том, что последние атаки придуманы Хасимото с целью дать отчет об израсходовании им последних трех человеко-торпед!

Последняя часть книги Хасимото посвящена описанию того, как подводники восприняли известие об окончании войны, и о том, что Япония признала неизбежность капитуляции. Невозможно передать в английском переводе с японского языка то впечатление, которое произвели на подводников полученные новости. Хасимото пишет, что «у матроса-радиста при получении этого сообщения на глазах появились слезы». Попытайтесь представить себя на его месте, чтобы оценить, какое воздействие произвело на него сообщение об окончательной катастрофе.

18 августа подводная лодка возвратилась в Куре, и ее команда, несмотря на возражения отдельных лиц, которых автор характеризует как «стремившихся продолжать войну во что бы то ни стало», совместно с командами других находившихся там лодок подчинилась императорскому указу о капитуляции.

Лица, проживавшие после войны длительное время в Японии и хорошо узнавшие эту страну, заявляют, что это единственное поражение не может сломить навсегда воинственный дух японцев. Правда, в настоящее время там существует оппозиция против перевооружения даже в интересах обеспечения собственной обороны, однако в Японии есть и другие лица вроде Хасимото, которые чтят доблестные дела своих воинов, своих «камикадзэ» и «кайтэнс». Последние, как полагает Хасимото, счастливы тем, что им не довелось пережить позора поражения, они сохраняли высокий моральный дух, несмотря на страдания, в борьбе за дело, ради которого они бесполезно отдали все.

Япония продолжает представлять собой угрозу для Америки, хотя и не столь явно ощутимую, устранить которую, возможно, труднее, чем в 1941 году. Японцы — энергичные люди, в большинстве своем прекрасный народ. Дело в том, сможем ли мы или нет постепенно убедить японцев в преимуществах нашего образа жизни.

Мощь, которой обладает Япония, если ее направить постепенно на защиту интересов «свободы», могла бы превратить Японию в нашего сильного союзника на Дальнем Востоке.

Коммандер американского флота Эдуард Л. Бич.

Глава 1

Специальная операция в Пирл-Харборе

В ноябре 1941 года я проходил службу в качестве офицера-минера на подводной лодке «I-24»,

Вы читаете Потопленные
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×