12

Тебе не нравится? Машина двадцатилетней выдержки. В Лондоне такие в моде… Знаешь, сколько стоит? (искаж. исп.)

13

Много… Очень много! (искаж. исп.)

14

Это настоящая машина, малышка! (исп.)

15

Марка мотоцикла.

16

Один магрибский стилист. Очень знаменитый (исп.).

17

Привет… малыш… (исп.)

18

Здесь персонаж говорит на смеси итальянского и испанского языков: abla — говори, cabron — козел.

19

Лапша «алла Норма» — традиционное сицилийское блюдо (паста), названное в честь героини одноименной оперы В. Беллини, уроженца Сицилии.

20

Прекрасного актера, которого зовут Флавио Са… (исп.)

21

Ксанакс — сильный нейролептик.

22

Интубация — введение в трахею больного трубки (туба), по которой подается газ, поддерживающий общий наркоз.

23

Фосбюри-флоп — один из способов прыжка в высоту.

24

«Беретта» — название оружейной фирмы. Пистолеты «беретта» были на вооружении итальянской полиции.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×