Примеч. пер.

11

В это время — бал, устраиваемый лордом Рэнклэгом в своем поместье недалеко от Лондона. — Примеч. пер.

12

Персонажи английской народной кукольной комедии.

13

Рай в ирландских мифах, расположенный на острове или островах в океане.

14

Михайлов день — 29 сентября.

15

С отличием (лат.).

16

Первая часть «Божественной комедии». — Примеч. пер.

17

Итальянский политический мыслитель (1469-1527), писатель (комедия «Мандрагора» и др.). Сторонник сильной государственной власти. Ради упрочения государства считал допустимыми любые средства. Отсюда термин «макиавеллизм» для определения политики, пренебрегающей нормами морали. — Примеч. пер.

18

Бьют, Джон Стюарт, граф (1713-1792), первый министр короля Англии Георга III с 1761 по 1763 г. Глава тори. Своей политикой вызвал восстание американских колоний.

19

Роулендсон Томас (1756-1827), английский график. Мастер сатирического и юмористического рисунка, политических и бытовых карикатур.

20

Английский политический деятель, член парламента (1727 — 1797). С 1774 г. лорд-мэр Лондона. Был для англичан защитником традиционных свобод от королевского авторитаризма.

21

Коносамент — расписка, выдаваемая грузоотправителю и удостоверяющая принятие груза к перевозке.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×