медлила и колебалась, пока впервые в жизни ей не стала грозить опасность опоздать на работу. Наконец она схватила пару черных слаксов и поспешно их натянула. Никогда раньше она не приходила на работу в брюках, но виновато в этом было ее собственное занудство, а не официально установленные правила. Вот и еще одно изменение прежнего облика. Сердце ее громко стучало от страха и возбуждения. Разумеется, никаких стильных топиков у нее не было, только ее обычные скучные белые блузки, но она надела такую, заправила ее в слаксы и застегнула поверх пояс с пряжкой. Затем она сунула ноги в легкие черные туфли- мокасины.

Посмотреться в зеркало она не осмелилась. Просто схватила сумочку и сбежала вниз.

При виде нее тетя Джо подняла брови, но ничего не сказала.

— Ну? — требовательно вопросила Дейзи, нервничая под этим молчаливым осмотром.

Из кухни вышла Эвелин и внимательно осмотрела дочь.

— Очень мило, — наконец проговорила она, кивая. — Необычно. И брюки подчеркивают форму твоей попки.

Боже! Как же теперь она повернется к кому-то спиной?! Нет, ей придется весь день этого избегать. В полном ужасе она поглядела на часы. Времени переодеваться не было.

— Зачем ты мне это сказала? — простонала она.

— Все в порядке, милая, — улыбнулась Эвелин. — Если я правильно помню, мужчины неравнодушны к попкам. Постарайся не забыть покачивать ею на ходу.

— Покачивать, — повторила Дейзи, толком не соображая, все еще не в силах осознать, что это ее мать — ее мама! — считает, что ей полезно подчеркнуть форму ее попки.

— Ну, знаешь, как это… туда-сюда. — Чтобы объяснить свой совет, мать прошлась по комнате, деликатно покачивая бедрами в ритме, который, несомненно, привлекал внимание к ее заду. Движение это оказалось поразительно сексуальным, настолько, что Дейзи была шокирована. И это ее мама?! Ее интеллектуальная простодушная мать?

— Но не слишком, — посоветовала тетя Джо, — или это будет выглядеть, как два поросенка, пытающиеся выбраться из мешка.

Еще и этого вынести она не смогла и, пробормотав какие-то извинения насчет того, что опаздывает на работу, Дейзи выскочила из кухни.

Едва она успела вставить ключ в замок двери служебного входа, как позади нее остановился подъехавший белый автомобиль, из которого появился шеф Рассо и, хмурясь, направился к ней.

— Вы опоздали.

Дейзи посмотрела на часы. Было без двенадцати секунд девять.

— Я пришла точно вовремя.

— Вы всегда приходите на полчаса раньше. А сегодня нет. Значит, вы опоздали.

— Откуда вы знаете, когда я прихожу на работу? — спросила она, запыхавшаяся и взвинченная. Всего один раз она почти опоздала, и именно в этот день ее ждали. Кроме того, он стоял слишком близко, снова нависая над ней в раздражающей мазере, словно пытался ее запугать своими размерами. Может, это действовало, раз она чувствовала, что краснеет и тревожится. Она попыталась прижаться к двери.

— Когда я проезжаю в это время, в библиотеке всегда горит свет.

Что означало, что она всегда — почти всегда — начинает работу до него. Она едва удержалась, чтобы не ухмыльнуться насмешливо. Вместо этого она, правда не без труда, произнесла тоном сурового библиотекаря:

— Могу я вам чем-то помочь, шеф?

— Угу, — произнес он резко, как все янки. — Прошлым вечером я попытался войти в библиотеку онлайн, но она не открылась. Наверное, вы написали неверный код или что-то вроде этого.

Интересно, почему всегда во всем виновата женщина? Она мысленно возвела глаза к небу.

— Если страница не открылась, по всей видимости, вам пора обновить свой браузер[2].

Он смотрел на нее так, словно она говорила на иностранном языке.

— Ваш браузер, — повторила она. — Сколько лет вашей системе?

— Два или три года, — пожал он плечами.

— Вы обновляли ее с момента покупки? — Ответ она знала заранее, еще не задав вопроса. Ей хотелось предоставить ему самому сообразить, о чем идет речь, но хорошее воспитание и вся жизнь, проведенная в помощи другим, подтолкнули ее совесть не вредничать. Она была профессионалом, и ее долгом было помочь ему с его виртуальной библиотекой. — У вас настольный или переносной компьютер? — Она готова была поспорить, что переносной. Он был слишком нетерпеливым и наверняка предпочитал иметь компьютер под рукой в любую минуту.

— Переносной.

Она записала себе в зачет два очка.

— Принесите его сюда, и я покажу вам, как его обновить. Если, конечно, у вас хватит памяти. — Пусть посоображает, о чем она говорит: о его мозге или о компьютере.

Судя по тому, как сузились его глаза, он заподозрил, что она имеет в виду первое, но решил пропустить намек мимо ушей.

— Он в машине. — С этими словами он направился к 'короне-виктории' — собственности города и одной рукой достал с переднего пассажирского сиденья ноутбук.

Она открыла служебный вход и, обернувшись, чтобы взять компьютер, сказала:

— Сможете забрать его во время ленча.

Он не отдавал свою вещь.

— А вы не можете сделать то, что нужно, прямо сейчас?

— Я так и собираюсь, но это займет некоторое время.

— Сколько именно?

Сердце Дейзи упало: он что, собирается ждать?

— Разве у вас нет работы?

Он ткнул в пейджер у себя на поясе.

— Я всегда на работе. Итак, много ли времени это займет? — повторил он.

'Черт бы побрал эту современную электронику!' — с досадой подумала она. Меньше всего ей хотелось, чтобы он над ней нависал.

— Это зависит от нескольких причин. — Отвечая ему, она прикидывала, как долго ей придется им заниматься. — От сорока пяти минут до часа.

— Я подожду.

Черт! Единственным утешением было то, что на самом деле обновление браузера столько не займет и шеф полиции вскоре отправится на все четыре стороны.

— Отлично. Ждите меня у главного входа. — Она вошла внутрь и чуть не ударила его дверью по носу, потому что он сделал шаг вперед. Он едва успел вскинуть свободную руку, чтобы придержать дверь.

— Я войду через этот вход, — заявил он, сверкнув глазами. Дейзи расправила плечи.

— Вам сюда нельзя.

— Это почему?

Ей это казалось очевидным. Она указала на табличку на двери, расположенную в каком-то дюйме от его носа.

— Это служебный вход, а вы здесь не служите.

— Я на службе у города.

— Но не в библиотеке, а в счет идет только это.

— Что за черт, леди, да кому это помешает? — нетерпеливо возразил он.

Еще несколько отрицательных пунктов. Общая оценка явно не в его пользу.

— Нет. Отправляйтесь к главному входу.

Наконец-то до него дошло, что означает упрямое выражение ее лица. Он внимательно посмотрел на нее, словно прикидывая, не проще ли силой пробиться мимо нее, но затем, пробормотав себе под нос проклятие, круто повернулся и зашагал к фасаду.

Она осталась на месте. С вытаращенными глазами: он, кажется, употребил вслух непечатное

Вы читаете Открытие сезона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×