камешки; с другими ничего не получается. Вы должны стать в центре моста и загадать желание, едва только камешек коснется воды. Мы так часто делали, когда были детьми. Ну же!

Она почувствовала, как внимательный взгляд Чарльза остановился на ней, и вдруг девушка снова забыла о его присутствии, охваченная волной глубокого отчаяния. Кэти изо всех сил старалась сосредоточиться на загадывании желания, словно сама интенсивность чувства могла претворить ее мечты в действительность. Камешек утонул сразу, лишь слегка потревожив поверхность воды. После этого она повернулась к Чарльзу и улыбнулась.

— Полагаю, мне не надо спрашивать, что именно ты загадала?

— Правило таково, что вы должны знать об этом, — ответила она, и легкая улыбка коснулась ее губ. — Мое желание в том, чтобы этот мост был спасен.

— Мост? — Чарльз взглянул вниз по течению на мост Коллдер, который, по преданию, был построен римлянами.

— Этот мост, — сказала Кэти. — Я бы хотела, разумеется, чтобы и тот мост тоже был спасен, но для меня он важнее, так как это мост Желаний. Он такой старый и такой красивый. Надеюсь, что какой-нибудь щедрый человек заплатит за то, чтобы мост перенесли в другое место, ведь иначе он будет погружен навечно под воду вместе с этой частью долины.

— Это обойдется ему в довольно крупную сумму, — заметил Чарльз. — Я бы не стал особенно надеяться на то, что это желание сбудется.

— Это будет стоить четыре тысячи фунтов.

— Откуда ты это знаешь? — с любопытством спросил он.

— Потому что однажды один человек уже хотел перенести мост, но когда он узнал, во сколько это ему обойдется, то передумал. — Она припомнила те переговоры, которые шли по поводу переноса этого моста. Все тогда подумали, что человек, решивший потратить все свои деньги на то, чтобы спасти несколько камней от затопления, просто спятил. — Вы считаете, что я напрасно потратила желание? — озабоченно спросила Кэти, на что Чарльз довольно бесцеремонно ответил, что так и есть. Она глубоко вздохнула, затем немного оживилась, протягивая ему на раскрытой ладони сверкающий белый камешек. — Это ваш. Помните, что вы должны подождать, когда он коснется воды.

— Нет. — Он покачал головой. — Так как ты попусту потратила свое первое желание, попробуй еще раз.

В ее потускневшем взгляде чувствовалось разочарование. Она уронила камешек в воду.

— Что ты загадала на этот раз? — спросил он довольно осторожно и отпрянул, заметив ярость в ее взгляде.

— Я пожелала, чтобы в один прекрасный день он был наказан!

— Он? — Тон Чарльза был мягкий и спокойный. — Кто он такой?

— Тот мужчина, который отвечает за строительство этого водохранилища. Я бы хотела увидеть, как он страдает за то, что сделал с моим отцом. — Ее рука, вцепившаяся в перила моста, побелела. — Я бы хотела отомстить ему, только вряд ли, думаю, это возможно.

Проследив за ее взглядом — туда, где череда разборных домиков смутно виднелась в тумане, он сказал:

— Что именно сделал тот мужчина твоему отцу?

— Он убил его.

— Насколько я знаю, он умер от инсульта. Такое со многими случается, Кэти.

— Этот удар был вызван переживаниями — о, я знаю, что мы должны были в конце концов уехать отсюда, но этот мужчина не должен был изводить Поля подобным образом. Видите ли, — продолжала она свои объяснения, — в этой части долины фактически не ведутся никакие работы — дамба строится ниже. Нас бы не затронула сама стройка, а затопление начнется не раньше чем через двенадцать месяцев, поэтому не было никакой необходимости в такой спешке.

— По-моему, тот мужчина всего лишь выполнял свою работу, — предположил Чарльз. — Когда строится водохранилище, вся территория, которая предполагается быть затопленной, должна быть очищена за несколько лет до этого, чтобы избежать загрязнения. А это возможно только после того, как все люди покинут долину.

— Вы говорите так, будто согласны с ним.

— Я не могу не согласиться с ним, — коротко ответил он и добавил: — Пойдем, мы и так уже потеряли много времени. Я собирался выехать отсюда после четырех часов!

Кэти поспешила за ним следом, когда он стремительно зашагал по направлению к коттеджу. Она чувствовала себя виноватой в том, что его настроение так изменилось, и тонким, извиняющимся голоском мягко произнесла:

— Вы считаете, что это плохо так ненавидеть? Миссис Фостер тоже так считает. — У него явно не хватало терпения отвечать ей, поэтому Кэти продолжила: — Но я ничего не могу поделать с собой — это чувство так сильно, что внутри меня все горит. Я знаю, что буду ненавидеть его до тех пор, пока жива.

Чарльз внезапно остановился и с суровым упреком взглянул на нее:

— Я не слишком хорошо знаю тебя, Кэти, но мне кажется, что такое сильное чувство ненависти чуждо твоей природе. Подумай, это может тебе навредить. В один прекрасный день оно может разрушить тебя. — С таким веским замечанием он отвернулся от нее, оставив в полном недоумении.

Полчаса спустя, уже погрузив вещи в машину, Чарльз и миссис Фостер снова пришлось ждать Кэти, которая зашла зачем-то в дом.

— Что там делает эта девчонка? — услышала она его недовольное ворчание. — Мы что, никогда не уедем?

Кэти вышла из коттеджа и остановилась в дверях, наблюдая за выражением лица миссис Фостер, которое вдруг стало озабоченным и нерешительным.

— А, вот и ты, дорогая. — Пожилая женщина вздохнула с облегчением, когда Кэти направилась к машине. — Я как раз собиралась объяснить твоему дяде, как тяжело тебе, должно быть, покидать это место, где ты родилась, зная, что очень скоро оно исчезнет навсегда и ты даже не сможешь вернуться сюда. Идем, дорогая, дядя ждет тебя; поспеши немного.

Усевшись в машине, Кэти подняла взгляд на миссис Фостер.

— До свидания. — В ее голосе была едва заметна дрожь печали, глаза неестественно ярко блестели. — Спасибо за все. Я скоро напишу.

— Да, дорогая, напиши как можно скорее, чтобы я узнала, как у тебя дела. До свидания, дорогая, позаботься о себе.

Чарльз включил зажигание и завел машину. Затем он снова выключил мотор и, прищурив глаза, с подозрением посмотрел на Кэти.

— Что это? — Он имел в виду странный звук, который раздавался из одной из коробок на заднем сиденье.

Кэти сделала вид, что не понимает его.

— Я ничего не слышала, — начала она и тут же поняла, что выдала себя. — Вы услышали какой-то шум?

Чарльз не отводил от нее пристального взгляда и молча ждал, его тонкие смуглые пальцы нетерпеливо постукивали по рулю.

— Я же предупреждала тебя, дорогая, — упрекнула ее миссис Фостер.

Чарльз вызывающе молчал.

— Это Джозеф, — призналась Кэти, закусив губу. И так как он продолжал ждать, она добавила: — Кот. Пожалуйста, позвольте мне взять его с собой. — Но она знала еще до того, как произнесла эту просьбу, что ей не разрешат этого сделать, и с дрожью на губах повернулась к миссис Фостер: — Вы позаботитесь о нем? И позволите ему спать в доме?

— Разумеется, позволю. Разве я не обещала тебе, что у меня ему будет хорошо? Нам нужен кот, — продолжала она, поглядывая на Чарльза, — развелось так много мышей. Это всего лишь полевые мыши, но они и в дом заглядывают. — Она замолчала, так как Чарльз раздраженно вылез из машины и, вытащив коробку, вручил ей.

— Спасибо. Ну а теперь мы, кажется, можем ехать!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×