Я должен добраться до Шверина, получить продовольствие, которое формирует немецкий военный склад по приказу вашего офицера с полевой кухни. (англ.)

19

Прошу прощения, сэр, могу ли я пройти по этой улице? Третий дом от угла, на правой стороне — дом моего дяди. Я хочу получить там немного продовольствия. (англ.)

20

Нет. Там военный квартал — немецкие цивилисты в другом месте. (англ.)

21

Вы пленный? Почему вы не в лагере? Все немецкие солдаты должны оставаться там. — Нет, сэр, я больше уже не пленный, а вся моя одежда сгорела при последней бомбежке. — Покажите ваш паспорт. — Извините, бай-бай! (англ.)

22

Я заядлый курильщик, а курить нечего… — Я тоже хочу курить, может быть, вы дадите мне сигарету?.. — Держите, это вам (англ.)

23

Увольнения из армии (англ.)

24

Ты, затраханный проклятый бастард! Иди к черту! (англ.)

25

Эй, парень! Иди сюда! Иди! Иди! (англ.)

26

Ха-ха! Давай, давай. Затраханные малыши!

27

Эренбург Илья. Убей. — «Красная Звезда». 1942, 24 июля.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×