правда, иногда шутливо вставлял его в дружеский разговор в хорошо знакомой компании.

— Хорошо, мистер Эйот. Мне хотелось бы вернуться к некоторым событиям, о которых вы рассказали вчера.

Он говорил с заметным бостонским акцентом, но его речь существенно отличалась от речи Крэга. Я еще не научился узнавать местные диалекты.

— Пожалуйста.

— Получается, что вы были последним, кто видел мистера Фрэнка Кука живым.

— Неужели?

Светло-голубые глаза внимательно наблюдали за тем, как я реагирую на эти слова.

— Да. Коронер полагает, что он умер в субботу до десяти вечера. Вы сказали, что видели его в субботу около двух тридцати пополудни.

— Да, думаю, что это именно так.

— Это подтверждает соседка, видевшая, как вы с большой скоростью ехали по проселку в направлении его дома.

— Машина двигалась со скоростью десять миль в час, — улыбнулся я. — Дама просто не смотрела, куда едет.

— Вполне возможно. Но мы расследуем не дорожное происшествие. — Уголок рта Маони чуть дернулся вверх. — Был ли мистер Кук дома, когда вы приехали?

— Да, был. Выглядел крайне усталым. Или, может быть, излишне нервозным. Одним словом, мое появление его не очень обрадовало.

— Почему вы решили с ним встретиться?

— Мне хотелось прояснить с ним некоторые возникшие между нами проблемы.

— Не могли бы вы сказать, какие именно?

Я колебался, не зная, что ответить.

— У нас с Фрэнком возникли разногласия по работе, — взвешивая слова, произнес я. — И мне хотелось разрешить наши разногласия.

Маони внимательно посмотрел мне в глаза. Он прекрасно понимал, что я не говорю ему всего.

— В чем заключались ваши разногласия?

— В вопросах инвестирования.

— Понимаю… — протянул он, ожидая продолжения. У меня не было ни малейшего желания рассказывать сержанту о подозрениях Фрэнка относительно меня и Дайан, но я понимал, что не могу о них молчать. Расследуется убийство, и вопросы возникают снова и снова. В итоге я решил быть максимально откровенным.

— Думаю, подлинной причиной разногласий было то, что Фрэнк подозревал меня в любовной связи с одной из моих коллег. Я хотел убедить тестя, что его подозрения не имеют ни малейших оснований.

— И это действительно так?

— Конечно, — просто ответил я, понимая, что сейчас не время вставать в позу и выражать справедливое негодование. С Маони следовало вести себя крайне осторожно и быть предельно точным.

— О'кей. Поверил ли мистер Кук вашим словам?

— Не знаю. Боюсь, что нет.

— Вступали ли вы с ним в спор по какому-либо иному поводу?

— Нет.

— Но расстались вы отнюдь не друзьями?

— Да.

Маони долго молчал, не сводя с меня взгляда. Затем допрос возобновился.

— В котором часу вы покинули дом?

— Не помню. Видимо, около трех часов.

— Куда вы направились?

— Я совершил прогулку по пляжу. По Шанкс-Бич. После этого проехал в одну из наших компаний. В «Нет Коп», если быть точным.

— Во время прогулки вы никого не встретили? Может быть, вы кого-нибудь видели?

— На парковке находилось несколько машин, — ответил я после недолгого раздумья. — Думаю, на пляже были люди, но я их не запомнил. Я был погружен в мысли о Фрэнке и о наших с ним отношениях.

— О'кей, — сказал Маони. — И сколько же времени вы провели на берегу?

— Около часа.

— А затем вы отправились в компанию. Как ее там… «Нет Коп», кажется? Что это за фирма?

Я подробно рассказал Маони о компании и о людях, которых там видел. Он обещал с ними связаться. У меня не было ни малейших сомнений, что сержант выполнит свое обещание.

— Вы не знаете, случайно, размеров состояния Фрэнка Кука?

Неожиданная смена темы меня изумила.

— Понятия не имею, — ответил я.

— Попытайтесь прикинуть.

Я задумался. Карьера Фрэнка развивалась довольно успешно, и в «Ревер» он мог уже заработать неплохие деньги. Кроме того, оставались потенциальные миллионы «Био один», которые Фрэнк в итоге должен был получить. Дэниел прав — Фрэнк, судя по всему, был богатым человеком. Но для пользы дела я сознательно ударил в недолет.

— Миллион долларов, видимо.

— Мы полагаем, что ближе к четырем. Кроме того, мистер Апплби утверждает, что через год-другой инвестиции «Ревер» могли принести ему еще десяток миллионов. Все это должно отойти к его наследникам. Это подводит нас к следующему вопросу. Кто является наследниками Фрэнка Кука?

— Не имею представления.

— Попробуйте догадаться.

— Думаю, Лайза и ее брат Эдди. Не исключено, что и их мать.

— Оставим юристу покойного решать, правы вы или нет, — произнес Маони. — Однако у нас есть все основания предполагать, что в случае смерти мистера Кука вы можете рассчитывать хотя бы на часть этих денег.

— Думаю, вы правы, — со вздохом согласился я. — Но до этого момента я об этом никогда не думал.

— У вас есть револьвер, мистер Эйот?

Очередная смена темы.

— Нет.

— Вы не знаете человека, который мог бы владеть револьвером «смит-вессон» модели «Магнум» шесть сорок три пятьдесят семь?

— Нет.

— Вы умеете обращаться с револьвером?

— Да, — ответил я после краткого раздумья.

— Где вы этому научились?

— Я служил в английской армии. Там учили пользоваться оружием.

— Понимаю. Значит, вы умеете обращаться с револьвером… — протянул он и, немного помедлив, спросил: — Вам приходилось кого-нибудь убивать?

— Да, — спокойно ответил я.

— Расскажите.

— Я предпочел бы не распространяться на эту тему.

— Это случилось, когда вы были в армии?

— Да.

— Возможно, в Ирландии? — Взгляд голубых глаз Маони вдруг приобрел стальной оттенок.

— Я не обязан отвечать на вопросы подобного рода! — резко бросил я. — Неужели я нахожусь под подозрением? Может быть, для продолжения нашей беседы необходимо присутствие адвоката?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×