(К сожалению, переводчик не смог найти, откуда цитата. По-видимому, собственное сочинение высокообразованного доктора.)

59

Мы пашем поля и сеем добрые семена в землю, но их кормит и поит всемогущая рука Господа; Он посылает снег зимой, тепло, чтобы зерно набухло, ветры и солнечный свет, и нежный освежающий дождь.

60

Только Он — Творец всех вещей, ближних и дальних, Он раскрашивает придорожный цветок, Он зажигает вечернюю звезду; ветра и волны повинуются Ему…

61

Шарль Буайе (1899–1978) — американский киноактер французского происхождения, четырежды номинированный на «Оскар». Играл с самыми известными кинозвездами своего времени — Гретой Гарбо, Кэтрин Хэпберн, Марлен Дитрих, Ингрид Бергман и др.

62

Цитата из Евангелия от Луки: «Мир вам». — «И духу твоему» (лат.).

63

Жутко поучительная классическая детская книжка шотландского автора Кеннета Грэма, впервые изданная в 1908 году. Была неоднократно переиздана, поставлена в театре и экранизирована.

64

Резервирование — способ покупки, особенно популярный до появления кредитных карт и заключавшийся в том, что покупатель платил за товар частями, в то время как товар резервировался за ним и выдавался после совершения последнего платежа.

65

Боже, храни короля, Да здравствует наш благородный король, Пусть он…

(Начало английского гимна.)

66

Урла-лап! Кур-ла-ла! — цитата из стихотворения Л. Кэрролла «Верлиока» в переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник (также известно в переводе Д. Орловской под названием «Бармаглот»).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×