оглядел небольшую комнату, посмотрел на швейную машину в углу, на портьеры на окне.

— Вот такие занавески ты шьешь?

— Да. И еще наволочки для подушек, и сами подушки. Ничего особенного, но… — «Прекрати свою болтовню, Джеллис, — упрекнула она себя. — Его совершенно не интересуют твои домашние дела».

— Они такие красивые. А почему у тебя нет рождественской елки?

— Ну, потому что я… — Как ему сказать, что без него елка не имеет никакого значения? — У меня не было времени, — смущенно промолвила она.

Они еще сконфуженно помолчали, а потом Себастьен спросил:

— А мы отмечали Рождество, Джеллис?

— Да, — тихо сказала она.

— Расскажи мне. Что было в прошлом году? У нас была елка? Украшения?

— Да, ты сказал… Это был наш первый Сочельник, — тихо начала вспоминать она, глядя на их сына. — Елка была огромная… — Со слабой улыбкой она вспомнила, как они пытались затащить ее в парадную дверь. Она посмотрела на мужа, и лицо ее смягчилось. — Это была великолепная елка, Себастьен. Мы с трудом занесли ее в холл, царапая побелку, поставили в углу возле окна, а ты потратил целое состояние на игрушки и мишуру. — «И такое же состояние он потратил на подарки для меня и моих родителей». — Было так хорошо, — вспоминала она, картины прошлогоднего Рождества отчетливо представали перед нею. — Такое счастливое время. Приехали папа с мамой. У нас было так много приглашений на Рождество — в рестораны, бары, а потом ты пригласил много гостей к нам, на рождественский обед, — улыбнулась она.

— И они приехали?

— Ну конечно. Тебя все очень любили.

— А тебя, Джеллис? Тебя разве не любили?

Она забавно пожала плечами.

— Надеюсь, да.

— А я готовил обед?

— Да. Ты разрезал индейку. На нас были шутовские колпаки. Мы страшно много пили. И смеялись.

— А в этом году елки нет, и нет гирлянд на парадной двери, — тихо проговорил он.

— Да. — Она снова посмотрела на сына, не зная, что сказать.

— Джеллис!

Она нерешительно подняла на него глаза, посмотрела на это дорогое близкое лицо и почувствовала, как у нее сжало горло.

— Да? — хрипло спросила она.

— У нас будет елка.

Джеллис отвела взгляд в сторону, чувствуя себя брошенной. Ей было страшно надеяться. Но она кивнула головой.

Выпрямившись и поводя плечами, чтобы снять напряжение, Себастьен поднялся.

— Я схожу принесу вещи из машины.

— Из машины? Ты приехал на машине?

— Нет, я взял ее напрокат в аэропорту.

Она кивнула и прикусила губу. «Я даже не спросила его, как он сюда добрался».

— А у тебя все еще…

— Фальшивый паспорт? Нет. Теперь у меня все по закону.

— Это хорошо.

Он улыбнулся и вышел, а Джеллис откинулась на спину и принялась размышлять над его словами. «Почему он хочет, чтобы у нас была елка? Потому что понимает мое состояние? Даже если ничего не помнит?»

Она тихонько вздохнула. «Родители обожали его. Они все бы отдали ради того, чтобы мы были вместе. Отец стал экспертом по винам. Во всяком случае, ему так казалось, — с улыбкой подумала она. — Они вместе с Себастьеном вдохновенно обследовали винные погреба, попробовали не одну бутылку и не по одному поводу… И мама стала совсем француженкой. Она полюбила ездить за покупками на рынок, словно привыкла к этому с самого рождения. Несмотря на языковой барьер, она всегда умела отыскать среди торгового изобилия лучшие овощи».

Джеллис решительно покачала головой и смахнула слезы. «Всего час. Всего минута, потому что нового Себастьена очень трудно распознать. Он вел себя не так, как раньше, не так думал и, похоже, не так чувствовал, поэтому трудно догадаться, что можно от него ожидать. Если он остается только ради ребенка… Это не меняет того, что он здесь, разве не так? И мне надо справиться со своими чувствами».

«А если бы он не потерял память? Что бы он сейчас делал? Соблазнял бы еще кого-нибудь? Не знаю. Понятия не имею. А Натали? Что она сейчас делает? И изменилось бы что-нибудь, если бы она тогда не приехала? И на этот вопрос у меня нет ответа».

Джеллис почувствовала, как у нее смыкаются веки, и встрепенулась, чтобы прогнать сон.

Через несколько минут вошел Себастьен, в руках у него была небольшая сумка. Она посмотрела на быстро таявший снег у него на плечах и на волосах.

— Снег еще идет?

— Да, — улыбнулся он. — Намело. Завтра я слеплю снежную бабу.

— Снежную бабу? — Она заглянула ему в глаза и почувствовала, как щеки ее согрело теплом. Вот такие слова мог бы произнести «старый» Себастьен. Знать бы, на самом ли деле он хочет этого. Неловко улыбнувшись, она быстро отвела взгляд в сторону.

— Сейчас я найду для тебя одеяла.

— Спасибо. — Он поставил сумку рядом с диваном и снова сел на стул.

«Чувствует ли он себя так же неловко и натянуто, как я? Или он ждал другой реакции по поводу снежной бабы? Нам и так нелегко. Сейчас мы разные люди. Незнакомцы, которым предстоит узнать друг друга. И если бы у нас не было ребенка, захотел бы он остаться? Конечно, он не привез с собой много вещей. Судя по размеру его сумки, он взял одну пару белья и одну смену одежды. Как для уик-энда».

Джеллис посмотрела на сына, который допил свою бутылочку, вытерла ему ротик. Себастьен протянул руки и наклонился к ребенку.

Оставив его с малышом, Джеллис отнесла детские вещи наверх, в спальню, отыскала простыни, одеяла и подушку и вернулась с ними в гостиную.

Остановившись у порога, она увидела, что малыш заснул на руках у Себастьена. Вид у мужа был испуганный. Сердце у нее заныло с новой силой. Она подошла и принялась раскладывать диван.

— Я сам справлюсь, — тихо сказал он, и Джеллис замерла и кивнула.

— Хорошо. Тогда, если не возражаешь, я пойду спать.

— Да.

Джеллис еще раз глубоко вздохнула и взяла у него ребенка. Когда она наклонилась, коса упала ей на грудь и, казалось, надолго приковала его внимание. Какое-то мгновение они смотрели друг на друга. Атмосфера сгущалась. Чуть ли не в страхе Джеллис взяла у него ребенка и быстро выпрямилась.

— Спокойной ночи, — хрипло произнесла она.

— Спокойной ночи, Джеллис. Хочешь, я отнесу его наверх? — поднимаясь, спросил он.

— Нет, — торопливо отказалась она и отпрянула от его громадной фигуры. — Правда, я хорошо себя чувствую. Спокойной ночи.

Она быстро ушла и поднялась в свою комнату. «Если бы я разрешила ему нести ребенка, он оказался бы здесь, в моей спальне». Она взглянула на двуспальную кровать и беспокойно вздохнула. Она чувствовала, как внутри ее поселилась невыразимая боль… «Отчего эта боль? Ее не должно быть. Не должно. А вдруг он остался бы? Вдруг бы все вернулось и он вспомнил бы… Вспомнил, почему уехал? И снова оставил бы меня? Нет, этого я бы не пережила. Ни за что на свете».

Она оставила ночник включенным, потом запечатлела на лобике младенца нежный поцелуй и уложила его в кроватку.

— Спокойной ночи, — прошептала она. — Спи крепко.

Вы читаете Сюрприз для мужа
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×