Андрес Санчес Робайна.  Стихи

Из цикла «Книга за дюной»

III Оттуда, со страниц книги, которая приоткрывается в памяти, до меня долетает шум деревьев в распадке между отвесными склонами, где я бежал по каменистой тропе на закате, один, уходя все дальше от дома, чтобы выцарапать на камне под заговорщицким небом собственные инициалы и этим оставить знак имени с его тайной. А небеса повторяли цвет земли. VI Босыми ногами идя по земле, ступая по лозам будущего ноябрьского вина, по каменистому дну сухого распадка, по лучам, которые впитывала земля. Нога оставляла след на поверхности мира, мараясь в залитой светом глине. И окуналась в канаву, чтоб слиться в одно со светом. Ноги впечатывались в лучи. Солнце было не больше стопы человека. VII Сириус или Капелла, Поллукс или Вега? Сколько раз я видел ее, подрагивающую в высоте, над горами, которые уже покрывала ночная чаща, или, с руками под головой, откинувшись навзничь на августовский песок неторопливой дюны, еще хранящей тепло, и сколько раз мне хотелось приоткрыть ее именем азбучную тайну небес и узнать то слово, которое выводили снова затепленные светильни, ясную как день тайну, начертанную запредельным огнем на лучезарном выгибе подрагивающего неба.

Мадригал

Голоса в просеках света ниспадающие в средоточие медлящих просек в глубине только этот свет чеканящий неподвижные очертания только сплетенные нити света живая скала в глубине голосов неподвижных как скалы свет распластывается в полете свечение соли и ожившей скалы отшлифованных незамутненными голосами голосами в новых просеках ego dormio полет купальщицы между скалами медлящего звучанья это запел сам полдень проблеск в морской глубине соткавший из света глазок между скалами отшлифованных очертаний каждый шаг был как голос каждый глаз был как голос вздымая иссеченную светом воду ego dormio над светом в хордовой лаве взморья голоса словно те же хорды контур перехлестнутый край исполинской чаши ego dormio земноводное которое дышит светом голосом света тем временем как в морской глубине свет вздымает кораллы скал вздымает хоралы скал вычерченных голосами et cor meum и вот et cor meum горы в расщелинах хордовых голосов горы в расщелинах света незамутненные воды простерты над узким
Вы читаете Стихи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×