выветренный деревянный столб.

Данвин не видел связи между своими манипуляциями и яростным поведением животного; он продолжал тянуть кошачий хвост и наслаждался полученными ощущениями. Наконец несчастный кот завопил на несколько октав выше, чем папа Одо, когда однажды мальчики подготовили ему постель. (Они покрыли ее единственной материей, которую нашли: своими собственными уделанными пеленками.) Близнецы застыли в восхищении, изумляясь новому звучанию. Данвин вдруг обнаружил, что звук исходит из кота, прилепившегося к столбу. Чтобы лучше слышать, он дернул за хвост так сильно, что Фанг полетел на землю. Во все стороны посыпались щепки.

Три овцы, щипавшие траву у ворот, запаниковали и бросились прочь; одна из них врезалась в остатки сенодержателя, доломав непрочную конструкцию.

Фанг издал такой вопль, что его услышали не только в Вонючих Ягодах, но и в трех других селениях.

И Одо наконец проснулся.

Пастух прислонился к дверному косяку и осторожно выглянул из хижины. Он ожидал увидеть демонов сорока шести преисподних, упомянутых в старогидрангианской мифологии, марширующих через его поля.

Но обнаружил: Данвина, раскручивающего за хвост кота, который продолжал производить новоизобретенные ужасные звуки, остатки сенодержателя и его недавнее содержимое, разметанные на пол-акра, и овец, в панике носящихся взад и вперед.

На спине Латойи, его лучшей овцы, виднелись две проплешины, отмечающие места выдранной шерсти.

Раздавшийся в следующее мгновение рев был так ужасен, что Фанг забыл про собственные проблемы, а овцы побежали теперь в одном направлении: подальше от своего хозяина.

Одо, тяжело дыша, вышел из хижины. Данвин задумчиво посмотрел на кота и отпустил его хвост. Бедное животное решило, что лучше всего будет поотсутствовать денек-другой, и тут же исчезло с помощью мистических способностей, присущих только кошачьим.

Старик протопал через поле и остановился рядом с мальчишкой.

- Привет, папа Одо, - сказал Данвин, радостно сияя.

- Во имя всех блеющих богов, что здесь творится?! - потребовал разъяснений пастух.

Данвин огляделся вокруг, невинно лупая глазами.

- Где? - спросил он озадаченно.

Минуту приемный отец смотрел на сына не в силах вымолвить ни слова. А затем, возможно, несколько запоздало, его пастушье сознание обнаружило, что во дворе находится только один ребенок.

- Где брат твой? - спросил Одо, неожиданно обеспокоившись.

- Сделал плюх, - рассмеялся Данвин, показывая в неверном направлении.

Одо, игнорируя указующий палец, повернулся к колодцу.

- Опять?

- Вонючий плюх, - пояснил Данвин.

Старик недоуменно моргнул.

- Привет, папа Одо, - раздался радостный возглас Вулфрита из выгребной ямы.

Только тут нос пастуха учуял непривычное зловоние: ворочающийся Вулфрит размешал устоявшуюся жижу. Одо вздрогнул.

Просто спустить мальчику веревку - не получится. Он пробовал это уже несколько раз, когда кто- нибудь из них проваливался в колодец. Двухлетний ребенок не может держаться за веревку достаточно крепко. И уж конечно, не может сам вылезти наверх.

Придется самому спускаться в выгребную яму и поднимать Вулфрита.

Другого выхода старик не видел, 'Дело не в запахе', - сказал Одо сам себе, но потом остановился и поразмышлял.

Да, нужно согласиться: вонь в яме приличная. Одо не был неженкой вроде старогидрангианских аристократов, нет. Он не обращал внимания на простую честную вошь или немного здоровой грязи. Но он - хотелось ему этого или нет - мылся каждый год, обычно в праздник Прунеллы, и сейчас ему просто не хотелось иметь дело с действительно серьезной вонью. Если протухало молоко или яйца - это было еще терпимо. Если овца блевала ему на ногу - пастух не спешил вытереть ее. Он менял мальчикам пеленки без единой жалобы. Но то, что случилось с Вулфритом, рядовым случаем не назовешь.

Концентрированный душок из выгребной ямы был сильнее, чем запахи протухшего молока, загнивших яиц, овечьих испражнений и содержимого бесчисленных пеленок, вместе взятые.

Эта вонь была совсем другого рода.

А Вулфрит счастливо плескался внизу.

Одо отлупил Данвина - из общих воспитательных соображений - и отправился за веревкой. Потом подумал, посмотрел на Данвина и решил захватить сразу две.

Удивительнее всего, кисло думал Одо час спустя, что при подъеме Вулфриту удалось только дважды сваливаться обратно. Да и Данвин не развязался, пока они выбирались на твердую и относительно чистую сушу.

Старик энергично надрал Вулфриту уши.

- Больно же, папа Одо!

Одо зарычал:

- Ты сам виноват! Теперь мне придется купаться на целый месяц раньше!

- Но я ничего не сделал! - протестовал Вулфрит.

Данвин захихикал, и Одо пнул его ногой - боковой удар не покалечит мальчика, даже если достигнет цели.

Когда все трое были тщательно вымыты (Данвин в интересах справедливости тоже), Одо обнаружил, что вся хижина словно сохранила отзвук той разжижающей мозги, поднимающей дыбом волосы и сворачивающей носы вони, которая сопровождала их на пути из выгребной ямы. Одежда мальчиков, да и его собственная, восстановлению не подлежала.

Одо никогда не держал в руках иголку. Он не видел никакого смысла в шитье, получив по наследству от своего отца два комплекта хорошей одежды. Пастух просто носил их попеременно все долгие годы. Если рубаха становилась жестковата, он оставлял ее под дождем и ждал, пока ткань немного размягчится.

Так было до сих пор. Но теперь у него остался только один комплект - свежий, надетый после купания.

Пришло время, решил Одо, отправиться в город и купить новые одежки. А заодно провести ночь где-нибудь в другом месте, пока хижина не проветрится. Завтра будет рыночный день, и он закажет себе рубашку или две.

И, подумал Одо, скользя взглядом по разваливающейся одежде...

Конечно, он уже немолод. И слишком занят, чтобы одному присматривать сразу за двумя буйными мальчишками.

Он огляделся: маленькая хижина, груда разбитой посуды, вереницы сохнущих пеленок, разваленный сенодержатель, пробитый забор, разбросанные и рассеянные повсюду сено и шерсть. И никаких следов кота или овец.

Может быть, подумал Одо, держать в доме сразу двух мальчиков слишком выпендрежно?

Вулфрит издал вопль, что-то с грохотом рухнуло. Данвин захихикал.

Одо кивнул. Сверхвыпендрежно, это точно.

* * *

Вулфрит и Данвин решили, что спуск с горы в город - чудесное приключение. Но уже через сотню ярдов они стали объявлять: 'Я устал!', 'Когда мы придем?', 'У меня ноги болят!', 'Я голодный!', 'Я пить хочу!', 'А мы уже там?'

Одо не обращал внимания и продолжал брести вперед.

Жалуясь и хихикая, мальчики шли за ним, но скоро Одо обнаружил, что писки и ропот затихли. Он вернулся и увидел детей, заснувших на краю тропы.

Старик молча постоял, глядя на них сверху. Близнецы выглядели так мило. Рубашка Вулфрита

Вы читаете Корона на троих
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×