- Не так, чтобы очень, - сказал Бирмингем Лоун, - наверное, из-за хохота. Я все еще не могу перестать хохотать.

Док Сэвидж вышел из-за парового бульдозера и спросил: - Джентльмены, вы тоже пришли сюда, преследуя хохочущее привидение?

Полицейские уставились на Бронзового человека, затем быстро отдали ему честь. Они узнали его и вспомнили, что он занимает высокие почетные должности в полиции штатов Нью-Йорк и Нью-Джерси.

Бирмингем Лоун тоже уставился на Дока Сэвиджа, и выражение удивления на его лице сменилось изумлением, а затем восхищением.

- Посмотрите! - воскликнул он. - Ведь вы Док Сэвидж?

Док кивнул, и Бирмингем Лоун пришел в такое же возбуждение, как любитель кино, встретивший звезду экрана. Он подпрыгнул, потер руки и засиял от радости.

- Великолепно! - закричал Лоун. - Я восхищен! Я много слышал и читал о вас. И конечно, я хотел встретиться с вами. Это, - сказал он серьезно, важное событие в моей жизни.

Док Сэвидж выглядел смущенным. Ему было не по себе, когда он становился объектом восхищения, и это было одной из причин, по которой он старался держаться подальше от публики.

Спокойным голосом Док стал рассказывать полицейским и Бирмингему Лоуну, что произошло.

- Судя по хохоту, который я подслушал, думаю, - объяснил Док, - что э-э-э - привидение, за которым следила девушка, все еще здесь.

- Все полностью совпадает! - воскликнул Лоун.

- Совпадает с чем? - спросил Док;

- Я являюсь владельцем этого склада, - сказал Лоун. - Здесь хранится мое строительное оборудование; Я услышал, что девушка заразилась хохотом, когда последовала на склад за привидением, поэтому взял с собой этих полицейских, чтобы все выяснить. Мы находились здесь всего несколько минут, как вдруг, ну, мы тоже стали хохотать.

Док Сэвидж спросил полицейских:

- Вы все здесь обыскали?

Полицейские ответили, что да и что они ничего не нашли. А еще они добавили, что не верят в привидения - ни в хохочущие, ни в рыдающие.

- Не возражаете, если я проведу осмотр? - осведомился Док.

Они не возражали.

Бронзовый человек походил по помещению, освещая фонарем то один, то другой предмет. Через некоторое время он пошел к своей машине и вернулся с принадлежностями для снятия отпечатков пальцев. Бирмингем Лоун повсюду следовал за Доком, наблюдая за каждым шагом Бронзового человека, и лицо его выражало крайнюю степень восхищения. Судя по выражению лица, Лоун ожидал увидеть, как у него на глазах совершится чудо.

Док был занят поисками отпечатков пальцев.

В конце концов Лоун разочаровался, так как ничего, сенсационного не произошло.

Бесцельно блуждая, он шарил глазами вокруг себя.

Проходя мимо девушки, Лоун вдруг резко наклонился и пробормотал:

- Я что-то нашел!

Майами Дэвис подошла ближе и посмотрела.

- Это я уронила! - воскликнула она.

- Но...

- Это мое! - девушка выхватила из рук Лоуна какой-то предмет.

Лоун озадаченно пожал плечами, вернулся назад и вновь принялся наблюдать за Доком Сэвиджем.

Девушка была бледна; лицо ее выражало отчаяние.

- Прошу прощения, - сказала она, - но я наврала вам.

Док посмотрел на нее.

- Что вы сделали? - переспросил он.

- Я наврала вам, - всхлипнула Майами. - Я никогда не была на этом складе. Я никогда не заражалась хохотом. Все это ложь. Сплошная ложь.

Глава IV. Война вокруг часов

Мужчины подошли к девушке и изумленно уставились на нее. Полицейские нахмурились. Бирмингем Лоун выглядел удивленным. Непроницаемое лицо Дока Сэвиджа осталось спокойным.

- Вы что, не понимаете? - задыхаясь воскликнула Майами. - Все, что я вам сказала, - ложь!

Один из полицейских укоризненно покачал головой.

- Зачем же вы тогда со своей глупой выдумкой пришли к Доку Сэвиджу? спросил он.

Девушка засмеялась, хотя это, похоже, удалось ей с трудом.

- Могла я захотеть увидеть Дока Сэвиджа? - задала она вопрос. - Он знаменитость. Я читала о нем. Я просто... ну, я хотела увидеть его. Вот и все.

Полицейский начал было говорить: - Но послушайте...

Однако Майами резко повернулась, бросилась к двери склада и, выскочив под моросящий дождь, побежала без оглядки.

Убегая, девушка сжимала в правой руке предмет, который выхватила у Бирмингема Лоуна.

Полицейский собралея было броситься ей вдогонку.

- Не надо за ней бежать! - остановил его Док Сэвидж.

- Но...

- Не надо за ней бежать, - повторил Бронзовый человек.

Полицейские недоуменно уставились на Дока, но тот не счел нужным что-нибудь объяснять. Он повернулся к Бирмингему Лоуну и спросил:

- Вы что-то дали девушке?

- Вы заметили? - Лоун был удивлен.

- Да.

- Это была маленькая вещица, которую я нашел здесь на полу, - объяснил Лоун.

- Конкретнее можно?

- Дамские наручные часы.

- Дамские часы?

Лоун кивнул.

- Я нашел их вон там в углу.

- И это они так взволновали молодую девушку? - спросил Док.

- Похоже, что да, - признал Лоун. - Что вы думаете по этому поводу? поинтересовался Док Сэвидж.

- Я? Почему я должен что-либо думать об этом?

Бронзовый человек снова не стал ничего объяснять, чем привел в замешательство Бирмингема Лоуна.

Полицейский сердито уперся сжатыми кулаками в бока.

- Эта девушка солгала! - сказал он. - Бесстыдно солгала, что не была здесь.

- Не спорю, - кивнул Док.

- Помните, кто-то пытался остановить ее, когда она шла к вам? Она совсем забыла об этом, когда отказалась от своих слов!

Док Сэвидж вышел из склада, подошел к машине, сел в нее и включил радио. Это было не обычное радио, а коротковолновая рация.

- Монах! - сказал он в микрофон.

Ему ответил тонкий, пискливый голос:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×